"enhance cooperation between the united nations" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    • بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة
        
    It also emphasizes its intent to enhance cooperation between the United Nations and the Order of Malta. UN كما يؤكد مشروع القرار رغبة الجمعية في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة فرسان مالطة.
    This meeting will seek to enhance cooperation between the United Nations, its specialized agencies and the CARICOM Secretariat. UN ويسعى هذا الاجتماع الى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبين أمانة الجماعة الكاريبية.
    In view of these deteriorating world humanitarian situations, it is all the more necessary to enhance cooperation between the United Nations and international humanitarian-assistance institutions. UN وفي ضوء هذه اﻷوضاع اﻹنسانية المتدهورة في العالم، فإن من الضروري تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات المساعدة اﻹنسانية.
    Stressing the need to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    2. Requests the Secretary-General in this regard to seek the views of all Member States on ways and means to enhance cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الخصوص أن يلتمس آراء جميع الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص؛
    We are convinced that efforts to enhance cooperation between the United Nations and the IPU will contribute to resolving the global challenges facing humankind at the dawn of the twenty-first century and serve as an impressive example of cooperation with the United Nations for other international organizations. UN ونحن على اقتناع بأن الجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي ستسهم في نجاح التصدي للتحديات العالمية التي تواجهها البشرية في فجر القرن الحادي والعشرين، وستكون مثالا مؤثرا للتعاون مع اﻷمم المتحدة تحتذي به منظمات دولية أخرى.
    Recalling previously adopted resolutions, we would like to state that the draft resolution to be submitted to the Assembly at a later date will further enhance cooperation between the United Nations and the OAU, and we shall fully support its adoption. UN ونحن إذ نشير إلى القرارات المتخذة سابقا، نود أن نذكر أن مشروع القرار المزمع تقديمه للجمعية العامة في وقت لاحق سيزيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وسنؤيد اعتماده بشدة.
    In 1995, recognizing the need to enhance cooperation between the United Nations and NGOs, the Secretary-General designated his Special Adviser as the focal point in the Executive Office on all the matters pertaining to NGOs. UN وفي عام ١٩٩٥، قام اﻷمين العام، إدراكا منه لضرورة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بتعيين مستشاره الخاص ليكون منسقا في المكتب التنفيذي لجميع المسائل المتصلة بالمنظمات غير الحكومية.
    Stressing the need to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Because of the inseparability of many of the issues that need to be addressed, a major objective for the period covered by the plan must be to enhance cooperation between the United Nations and those other bodies, at the intergovernmental as well as the Secretariat levels. UN ونظرا لعدم إمكانية الفصل بين كثير من القضايا التي تحتاج إلى معالجة، يجب أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية للفترة المشمولة بالخطة هو تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك الهيئات اﻷخرى، على الصعيد الحكومي الدولي وصعيد اﻷمانة العامة.
    " Stressing the need to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    His delegation therefore supported the proposal to enhance cooperation between the United Nations and those regional entities based on the purposes and principles of the Charter, including the principles of respect for the sovereignty and equality of States and non-interference in their internal affairs. UN وبناء على ذلك، فإن الوفد الفييتنامي يؤيد الاقتراح الهادف إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه الكيانات الاقليمية استنادا إلى مقاصد الميثاق ومبادئه، بما في ذلك مبادئ احترام السيادة والمساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    6. Endorses the efforts of the Centre for Human Rights to enhance cooperation between the United Nations and regional and national institutions, particularly with regard to advisory services and technical assistance, public information and education in the field of human rights; UN ٦- تؤيد جهود مركز حقوق اﻹنسان في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الاقليمية والوطنية، وخاصة في صدد الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، والاعلام العام والتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    17. Some representatives shared the opinion that, in seeking to enhance cooperation between the United Nations and regional organizations, it was important not to lose sight of the fact that the Charter conferred primary responsibility for the maintenance of international peace and security on the Security Council. UN ١٧ - وأعرب بعض الممثلين عن اتفاقهم مع الرأي القائل بأنه من المهم في التماس تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، ألا يغيب عن اﻷنظار أن الميثاق قد عهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    1. Stresses the need for Member States further to discuss partnerships and consider, in appropriate intergovernmental consultations, ways and means to enhance cooperation between the United Nations and all relevant partners, inter alia, from the developing countries, to give them greater opportunities to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization; UN 1 - تشدد على ضرورة أن تواصل الدول الأعضاء بحث مسألة إقامة شراكات وأن تقوم، في سياق المشاورات الملائمة التي تجري على الصعيد الحكومي الدولي، بالنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ومنهم الشركاء من البلدان النامية، بغية إتاحة المزيد من الفرص لهؤلاء الشركاء للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها؛
    4. Stresses further the need for Member States further to discuss partnerships and to consider, in appropriate intergovernmental consultations, ways and means to enhance cooperation between the United Nations and all relevant partners, inter alia, from the developing countries, to give them greater opportunities to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization; UN 4- تشدد كذلك على ضرورة أن تواصل الدول الأعضاء بحث مسألة إقامة شراكات وأن تقوم، في سياق المشاورات الملائمة التي تجري على الصعيد الحكومي الدولي، بالنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ومنهم الشركاء من البلدان النامية، بغية إتاحة المزيد من الفرص لهؤلاء الشركاء للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more