"enhance cooperation on" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون بشأن
        
    • تعزيز التعاون في
        
    • وتعزيز التعاون بشأن
        
    It also initiated with the World Conservation Union (IUCN) a quarterly dialogue process to enhance cooperation on sustainable forest management and biodiversity conservation initiatives, and is actively strengthening relationships with other globally focused environment groups. UN كما شرع المجلس في عملية ربع سنوية للحوار مع الاتحاد العالمي للحفظ بغية تعزيز التعاون بشأن الإدارة المستدامة للغابات ومبادرات المحافظة على التنوع البيولوجي، ويقوم بصورة نشطة بتقوية العلاقات مع الجماعات المهتمة بالمحافظة على البيئة عالميا.
    7. Under the framework of sustainable forest management, Partnership members were also invited to enhance cooperation on the Forum's cross-cutting issues of forest law enforcement and governance, including combating illicit international trafficking in forest products, through information-sharing functions and technical assistance. UN 7 - وفي إطار الإدارة المستدامة للغابات، دعي أعضاء الشراكة أيضا إلى تعزيز التعاون بشأن مسائل المنتدى الشاملة المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وحوكمتها، بما يشمل مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، عبر مهام تبادل المعلومات والمساعدة التقنية.
    In addition, she met the Permanent Representatives of Uruguay and the European Union, which co-sponsor the annual Human Rights Council resolution on the rights of the child, to explore ways to enhance cooperation on children's issues that fall within the scope of her mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقت بالممثلَيْن الدائمَيْن لأوروغواي والاتحاد الأوروبي اللذين يقدمان معاً سنويا مشروع قرار لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الطفل، لاستطلاع سبل تعزيز التعاون بشأن قضايا الأطفال التي تندرج في نطاق ولايتها.
    Malta had also signed a cooperation agreement with the European Police Office, which would enhance cooperation on exchange of operational information. UN كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    The European Union was discussing ways to enhance cooperation on safe and sustainable low-carbon technologies. UN والاتحاد الأوروبي بصدد مناقشة سبل تعزيز التعاون في مجال التكنولوجيات المنخفضة الكربون المأمونة والمستدامة.
    " 20. Welcomes the coordinating efforts undertaken in the United Nations system through the creation of an inter-agency task force to enable the United Nations system to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process and the International Meeting itself; UN " 20 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية للاجتماع الدولي نفسه؛
    50. The links between policy and operational activities at the country level and the efforts to enhance cooperation on knowledge and learning within the United Nations and between it and bilateral donors were appreciated. UN 50 - وأعربت الوفود عن تقديرها للصلات القائمة بين السياسات العامة والأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري وللجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن المعرفة والتعلم في الأمم المتحدة وبينها وبين الجهات المانحة الثنائية.
    (n) To enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels. UN (ن) تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    (n) To enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels. UN (ن) تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    (n) To enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels. UN (ن) تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    (n) To enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels. UN (ن) تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    (n) To enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels. UN (ن) تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    :: At its meeting in January 2012, the Afghanistan- Pakistan Joint Economic Commission agreed to set forth a time-bound road map of steps to enhance cooperation on energy transfer and road links among Central Asia, Afghanistan and Pakistan. UN :: اتفقت اللجنة الاقتصادية المشتركة بين أفغانستان وباكستان، في اجتماعها المعقود في كانون الثاني/يناير 2012، على وضع خريطة طريق محددة زمنيا للخطوات الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن نقل الطاقة والطرق التي تربط بين آسيا الوسطى وأفغانستان وباكستان.
    (a) Four of the regions highlighted progress related to governance, " to enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels " , consistent with paragraph 16 (n) of the Overarching Policy Strategy. UN (أ) أبرزت أربع مناطق التقدم المتعلق بالإدارة، ' ' تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية`` بما يتسق مع الفقرة 16 (ن) من الاستراتيجية السياساتية الشاملة.
    44. In preparation for the World Summit on Sustainable Development in 2002, the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy is continuing efforts to enhance cooperation on programmes, projects and activities that promote the full integration of the World Solar Programme 1996-2005 in the mainstream of efforts of the United Nations system to achieve sustainable development. UN 44 - واستعدادا لعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة عام 2002، تواصل الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والمخصصة للطاقة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن البرامج والمشاريع والأنشطة التي من شأنها تشجيع إدماج البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 إدماجا تاما في صلب ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    The subprogramme will integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of risk management. UNEP will provide environmental risk and impact assessments, policy guidance, institutional support, training and services to countries to enhance cooperation on environmental issues, and pilot new approaches to natural resource management. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة المخاطر، وسيوفر البرنامج تقييمات المخاطر البيئية وأثرها، والتوجيه في مجال السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب والخدمات إلى البلدان من أجل تعزيز التعاون في المسائل البيئية، وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    The subprogramme will integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of risk management. UNEP will provide environmental risk and impact assessments, policy guidance, institutional support, training and services to countries to enhance cooperation on environmental issues, and pilot new approaches to natural resource management. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة المخاطر، وسيوفر البرنامج تقييمات المخاطر البيئية وأثرها، والتوجيه في مجال السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب والخدمات إلى البلدان من أجل تعزيز التعاون في المسائل البيئية، وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    Pacific States are working to enhance cooperation on monitoring, surveillance and enforcement activities, which play an integral role in combating IUU fishing in the region. UN وتعمل دول منطقة المحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون في مجال تدابير الرصد والمراقبة وأنشطة الإنفاذ التي تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه في المنطقة.
    21. At the trilateral summit, the Presidents of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan agreed not to allow threats to one another originating from their territories and to enhance cooperation on counter-narcotics and economic issues, including trade facilitation and joint infrastructure and energy products. UN 21 - وفي اجتماع القمة الثلاثي، اتفق رؤساء أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية على عدم السماح بانطلاق التهديدات من أراضي أي منهم ضد أراضي الآخر، وكذلك على تعزيز التعاون في مكافحة المخدرات وفي المسائل الاقتصادية، بما في ذلك تيسير التجارة ومشاريع الهياكل الأساسية والطاقة.
    The exposure of staff of non-governmental organizations to such security risks -- people who are often responsible for providing humanitarian assistance on the ground -- highlights the need to develop the " Saving Lives Together " strategy, whose objective is to enhance cooperation on security between United Nations entities and civil society, in particular through exchanges of information and the dissemination of best practices in that area. UN وتعرض موظفي المنظمات غير الحكومية لمثل هذه المخاطر الأمنية - وهم أناس تقع عليهم في الغالب مسؤولية تقديم المساعدة الإنسانية في الميدان - يسلّط الضوء على الحاجة لتطوير إستراتيجية " معا من أجل إنقاذ الأرواح " ، التي تهدف إلى تعزيز التعاون في مجال الأمن بين كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لا سيما من خلال تبادل المعلومات ونشر أفضل الممارسات في ذلك المجال.
    Recalling also the objectives of the Strategic Approach to enhance synergies between the activities of Governments, international institutions and multilateral organization secretariats and to enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more