"enhance cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون مع
        
    • تعزز التعاون مع
        
    • وتعزيز التعاون مع
        
    • تعزيز التعاون فيما
        
    • بتعزيز التعاون مع
        
    • تعزيز تعاونها مع
        
    • تدعيم التعاون مع
        
    • زيادة التعاون مع
        
    • تحسين التعاون مع
        
    • بزيادة التعاون مع
        
    • وتعزز التعاون مع
        
    • يعزِّز التعاون مع
        
    • توطيد التعاون مع
        
    • يعزز التعاون مع
        
    • وتمتين التعاون مع
        
    Article 26: Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN المادة 26: تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    enhance cooperation with other parts of the UN system and with the scientific community, including with national science academies. UN تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم.
    The United Nations must continue to enhance cooperation with vital regional organizations, including the Association of Southeast Asian Nations. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية الحيوية الأهمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    It should enhance cooperation with all relevant actors, including donors and non-State actors. UN وينبغي أن تعزز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المانحون والجهات الفاعلة من غير الدول.
    There had also been efforts to engage the media and civil society and enhance cooperation with countries facing similar security challenges. UN وبذلت أيضا جهود ترمي إلى إشراك وسائط الإعلام والمجتمع المدني وتعزيز التعاون مع البلدان التي تواجه تحديات أمنية مماثلة.
    5. enhance cooperation with treaty bodies and special procedures UN 5- تعزيز التعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة
    Kazakhstan also intends to enhance cooperation with the United Nations system with a view to ensuring the socio-economic development of Central Asia. UN كذلك، تعتزم كازاخستان تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا الوسطى.
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع سلطات إنفاذ القانون
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    20. Also requests the Office of the High Commissioner to enhance cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN 20- تطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعزز التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    There is a need to improve cooperation in the exchange of information, as well as to enhance cooperation with States in other regions. UN وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى.
    (f) Supporting United Nations efforts to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus; UN (و) دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات ذخائر الأسلحة التقليدية؛
    There was a need to maintain customs training and support customs training refresher courses and initiatives to enhance cooperation with the Green Customs Initiative; UN ثمة حاجة للمحافظة على تدريب موظفي الجمارك ودعم الدورات التجديدية لهؤلاء الموظفين فضلا عن المبادرات الخاصة بتعزيز التعاون مع مبادرة الجمارك الخضراء؛
    13. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 13- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    States Parties can further enhance cooperation with these international organizations and make full use of their resources and achievements. UN وباستطاعة الدول الأطراف زيادة تدعيم التعاون مع هذه المنظمات الدولية والانتفاع تماماً من مواردها وإنجازاتها.
    One way of easing the burden on the United Nations was to enhance cooperation with regional and subregional organizations. UN ومن بين الطرق التي يمكن بها تخفيف هذا العبء على الأمم المتحدة زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Welcoming UNMIL's policy to promote and protect the rights of women and calling on Liberian authorities to continue their efforts to enhance cooperation with the United Nations country team and civil society, in order to aid in efforts to combat sexual exploitation and abuse, UN وإذ يرحب بسياسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، بغرض المساعدة في الجهود الرامية إلى محاربة الاستغلال والاعتداء الجنسيين،
    Paragraphs 67 and 68: Some delegations expressed strong reservations on a possible role for the secretariat as a bridge between the private sector and the Trade Points on technological developments and considered that Trade Points themselves should enhance cooperation with industry. UN الفقرتان 67 و68: أعرب بعض الوفود عن تحفظات قوية إزاء الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمانة بوصفها أداة وصل بين القطاع الخاص والنقاط التجارية فيما يتعلق بالتطورات التكنولوجية، ورأت هذه الوفود أنه ينبغي أن تقوم النقاط التجارية بنفسها بزيادة التعاون مع قطاع الصناعة.
    The review also pointed to the need for ESCAP to sharpen the focus of its work, to strive for a more balanced approach to addressing the needs of its membership and to enhance cooperation with international and regional organizations, including those within the United Nations system, to ensure greater synergies and complementarity in its work. UN وأشار الاستعراض أيضا إلى أن اللجنة يلزم أن تزيد من تركيز عملها، وتسعى إلى تحقيق المزيد من التوازن في نهجها المتبع إزاء تلبية احتياجات أعضائها، وتعزز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لكفالة تحقيق قدر أكبر من التآزر والتكامل في عملها.
    In the Strategy and more specifically in the plan of action annexed to the Strategy, UNODC was encouraged to enhance cooperation with States to help them to comply fully with international norms and obligations to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN ويُشجَّع مكتب المخدرات والجريمة، في تلك الاستراتيجية، وأكثر تحديداً في خطة العمل المرفقة بالاستراتيجية، على أن يعزِّز التعاون مع الدول لمساعدتها على الامتثال تماماً للمعايير والالتزامات الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Maintaining this capability and increasing the availability of scientific and technological services in general makes it possible to enhance cooperation with other countries in the defence sphere through specific agreements for assistance, cooperation and research and development. UN وتؤدي المحافظة على هذه القدرة وتعزيز الخدمات العلمية والتكنولوجية بشكل عام إلى إمكان توطيد التعاون مع البلدان الأخرى في ميدان الدفاع، وذلك من خلال اتفاقات محددة للمساعدة والتعاون والبحث والتطوير.
    The establishment of a UNIDO regional representation there would further enhance cooperation with the Organization and effective programme implementation. UN وقال إن فتح ممثلية إقليمية لليونيدو من شأنه أن يعزز التعاون مع المنظمة وتنفيذ البرامج بصورة فعالة.
    In this context, the Commission supports the need to strengthen the United Nations Environment Programme (UNEP) regional seas programme and to enhance cooperation with other regional seas and intergovernmental organizations in order to permit the sharing of experience, in line with the recent conclusions of the UNEP Governing Council at its twentieth session. UN وفي هذا السياق، تدعم اللجنة ضرورة تعزيز برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتمتين التعاون مع المنظمات اﻷخرى المعنية بالبحار اﻹقليمية، ومع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة بهذا المجال وذلك من أجل إتاحة تقاسم الخبرات، بما يتمشى مع الاستنتاجات اﻷخيرة التي خلص إليها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more