"enhance coordination of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنسيق
        
    • تحسين تنسيق
        
    • تعزيز التنسيق بين
        
    • النهوض بتنسيق
        
    The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. UN ويُرجح أن يؤدي تنفيذ هذه التوصية إلى تعزيز تنسيق الأنشطة المتعلقة بتخفيف آثار الكوارث ومنع وقوعها والتأهب لها.
    :: To enhance coordination of inter-agency technical cooperation on this matter UN :: تعزيز تنسيق التعاون التقني فيما بين الوكالات في هذا المجال
    UNHCR has recently appointed a Senior Coordinator for Refugee Children to enhance coordination of services, in close cooperation with the Senior Coordinator for Refugee Women. UN ومنذ عهد قريب قامت المفوضية بتعيين منسق أقدم لشؤون اﻷطفال اللاجئين من أجل تعزيز تنسيق الخدمات بتعاون وثيق مع المنسق اﻷقدم لشؤون اللاجئات.
    The independent expert has also engaged with the Committee on countryspecific issues and welcomes opportunities to enhance coordination of their respective mandates in this regard. UN وتناولت الخبيرة المستقلة أيضاً مع اللجنة مسائل قطرية محددة، وهي ترحب بفرص تحسين تنسيق ولايتيهما في هذا الصدد.
    Such efforts should in particular aim to enhance coordination of a system-wide approach, including at country level. UN وينبغي أن توجَّه هذه الجهود، بوجهٍ خاص، إلى تحسين تنسيق نهج يشمل المنظمة بأسرها بما في ذلك العمل على المستوى القطري.
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي لتشجيع إيجاد استجابة عالمية لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, regional, subregional and international levels, as appropriate, in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لتعزيز المواجهة العالمية لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    The Advisory Committee notes the involvement of the High-Level Committee on Management and encourages the Secretary-General, as Chairman of CEB, to continue to make full use of the Network and the relevant task forces in order to enhance coordination of all aspects of the transition from the United Nations System Accounting Standards to IPSAS by the United Nations system and the implementation of the standards. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اشتراك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، على مواصلة الاستفادة بشكل كامل من الشبكة وأفرقة العمل ذات الصلة من أجل النهوض بتنسيق جميع الجوانب المتعلقة بانتقال منظومة الأمم المتحدة من المعايير المحاسبية للمنظومة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذ هذه المعايير الدولية.
    ECA will therefore work with UNDP and other United Nations agencies to enhance coordination of United Nations activities in Africa through joint programming and implementation of regional and subregional programmes. 204. The additional outputs/activities would include: UN ولذلك ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في أفريقيا من خلال البرمجة المشتركة وتنفيذ البرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    At the field level, the European Union would support concrete measures to enhance coordination of operational activities at all stages, from design to evaluation. UN وعلى الصعيد الميداني قال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد اتخاذ تدابير ملموسة ترمي الى تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في كافة مراحلها، ابتداء من التصميم وانتهاء بالتقييم.
    :: Ireland recognises the need to enhance coordination of efforts on national, sub-regional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security. UN :: تقر أيرلندا بالحاجة إلى تعزيز تنسيق الجهود على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية لتعزيز استجابة دولية لهذين التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    These include the negative effects of globalization, the need to enhance coordination of efforts in the mobilization of financial resources, the diversification of Africa’s economies, and the harmonization of various multilateral and bilateral initiatives on Africa. UN وتشمل هذه القضايا التأثيرات السلبية للعولمة والحاجة إلى تعزيز تنسيق الجهود في مجال تعبئة الموارد المالية، وإلى تنويع الاقتصادات اﻷفريقية وإلى إضفاء الانسجام على مختلف المبادرات المتعددة اﻷطراف والثنائية المتعلقة بأفريقيا.
    23. The present UNFICYP Humanitarian Branch is being reorganized into a Civil Affairs Branch to enhance coordination of activities and improve the quality of services provided to the two communities. UN ٢٣- وتجري إعادة تنظيم فرع الشؤون اﻹنسانية التابع للقوة حاليا ليصبح فرع الشؤون المدنية لغرض تعزيز تنسيق اﻷنشطة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى الطائفتين.
    This meeting would represent a significant step by ASEAN to the United Nations' call to enhance coordination of national, sub-regional and international efforts to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security; UN وسيشكل هذا الاجتماع خطوة هامة تخطوها الرابطة للاستجابة لنداء الأمم المتحدة الداعي إلى تعزيز تنسيق الجهود الوطنية ودون الإقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز الرد العالمي على هذا التحدي والتهديد الخطيرين على الأمن الدولي؛
    The Council also emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response and encouraged UNODC to continue its work, in collaboration with other relevant United Nations entities. UN وشدّد المجلس أيضا على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل تعزيز تدابير التصدي العالمية وشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة عمله بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    UNCTAD supports the implementation of the action plan for boosting intra-African trade approved at the meeting of the African Union and will work to enhance coordination of a United Nations interagency cluster on trade and productive capacity in support of the plan. UN وتدعم الأونكتاد تنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية المعتمَدة في اجتماع الاتحاد الأفريقي، وهو سيعمل على تعزيز تنسيق إنشاء مجموعة للأمم المتحدة مشتركة بين الوكالات معنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية دعما للخطة.
    The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. UN من المحتمل أن يسهم تنفيذ هذه التوصية في تحسين تنسيق الأنشطة المتعلقة بالتخفيف من الكوارث ومنع وقوعها والاستعداد لها.
    However, there is still a need to enhance coordination of activities between the different organizations, networks and initiatives. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى تحسين تنسيق الأنشطة بين مختلف المنظمات والشبكات والمبادرات.
    The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. UN من المحتمل أن يسهم تنفيذ هذه التوصية في تحسين تنسيق الأنشطة المتعلقة بالتخفيف من الكوارث ومنع وقوعها والاستعداد لها.
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, regional, subregional and international levels, as appropriate, in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لتعزيز المواجهة العالمية لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    We believe that this issue deserves close attention, and we support efforts to enhance coordination of the action of international mechanisms on the law of the sea under United Nations auspices. UN ونحن نعتقد أن هذه القضية جديرة بانتباه دقيق، ونؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين تصرفات اﻵليات الدولية المعنية بقانون البحار تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصُعُد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي لإيجاد استجابة عالمية أقوى لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to the proliferation of weapons of mass destruction, Poland recently undertook several initiatives that are related to and support the aims and objectives of Security Council resolution 1540 (2004). UN اعترافا بضرورة النهوض بتنسيق الجهود المبذولة على الصُعُد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تعزيز الاستجابة العالمية لانتشار أسلحة الدمار الشامل، اضطلعت بولندا مؤخرا بعدة مبادرات تتعلق بأهداف ومقاصد قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتدعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more