"enhance effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الفعالية
        
    • تعزيز فعالية
        
    • وتعزيز فعالية
        
    • زيادة فعاليتها
        
    • وتعزيز الفعالية
        
    • تحسين الفعالية
        
    • ضمان الفعالية
        
    • النهوض بالفعالية
        
    • أكبر من الفعالية
        
    The implementation of recommendation 3 below is expected to enhance effectiveness. UN يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 3 أدناه إلى تعزيز الفعالية.
    The implementation of recommendation 4 below is expected to enhance effectiveness. UN يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 4 أدناه إلى تعزيز الفعالية.
    The implementation of recommendation 3 below is expected to enhance effectiveness. UN يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 3 أدناه إلى تعزيز الفعالية.
    They hoped this would enhance effectiveness of the audit function, as well as make reports more user-friendly tools for managers. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن يؤدي ذلك إلى تعزيز فعالية وظيفة مراجعة الحسابات، وكذلك إلى جعل التقارير أدوات سهلة الاستعمال بالنسبة للمديرين.
    In view of the increased role of media, and in particular the use of websites, in order to enhance effectiveness of public information policies, the Inspectors recommend the following: UN وفي ضوء تنامي دور وسائط الإعلام، لا سيما استخدام المواقع الشبكية، وبغية تعزيز فعالية سياسات الإعلام، يوصي المفتشون بما يلي:
    Action #51: Ensure cooperation among all relevant actors to improve national and international policies and development strategies, enhance effectiveness in mine action and reduce the need to rely on international personnel. UN الإجراء رقم 51: ضمان التعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل تحسين السياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية والدولية، وتعزيز فعالية الأعمال المتعلقة بالألغام، والحد من الحاجة إلى الاعتماد على الموظفين الدوليين.
    Some participants stressed the importance of giving a stronger voice to developing countries in improving the aid architecture, including monitoring of the volume and composition of aid flows and policies to enhance effectiveness. UN وأكد بعض المشاركين على أهمية منح صوت أقوى للبلدان النامية في تحسين هيكل المعونة، بما في ذلك رصد حجم تدفقات المعونة ومحتواها والسياسات الرامية إلى زيادة فعاليتها.
    The implementation of recommendation 4 below is expected to enhance effectiveness. UN يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 4 أدناه إلى تعزيز الفعالية.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance effectiveness. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية.
    The implementation of recommendation 8 below is expected to enhance controls and compliance; and the implementation of recommendation 9 is expected to enhance effectiveness. UN ويتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية 8 أدناه في تحسين المراقبة والامتثال؛ كما يتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية 9 في تعزيز الفعالية.
    The implementation of recommendation 8 below is expected to enhance controls and compliance; and the implementation of recommendation 9 is expected to enhance effectiveness. UN ويتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية 8 أدناه في تحسين المراقبة والامتثال؛ كما يتوقع أن يسهم تنفيذ التوصية 9 في تعزيز الفعالية.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance effectiveness. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية.
    33. The AMISOM concept of operations envisages the deployment of force multipliers, specifically air and maritime assets, to enhance effectiveness. UN 33 - ويتوخى مفهوم العمليات للبعثة نشر مضاعفات القوة، لا سيما الأصول الجوية والبحرية، من أجل تعزيز الفعالية.
    In this area, the organizations of the system should make renewed efforts to facilitate access to information and to communicate with clients in the field in their own languages so as to enhance effectiveness and success of the operations. UN وفي هذا المجال، ينبغي للمؤسسات التابعة للمنظومة أن تبذل جهوداً مجددة لتيسير الحصول على المعلومات وللاتصال بالعملاء في الميدان بلغاتهم من أجل تعزيز فعالية العمليات وضمان نجاحها.
    In view of the increased role of media, and in particular the use of websites, in order to enhance effectiveness of public information policies, the Inspectors recommend the following: UN وفي ضوء تنامي دور وسائط الإعلام، لا سيما استخدام المواقع الشبكية، وبغية تعزيز فعالية سياسات الإعلام، يوصي المفتشون بما يلي:
    In this area, the organizations of the system should make renewed efforts to facilitate access to information and to communicate with clients in the field in their own languages so as to enhance effectiveness and success of the operations. UN وفي هذا المجال، ينبغي للمؤسسات التابعة للمنظومة أن تبذل جهوداً مجددة لتيسير الحصول على المعلومات وللاتصال بالعملاء في الميدان بلغاتهم من أجل تعزيز فعالية العمليات وضمان نجاحها.
    They hoped this would enhance effectiveness of the audit function, as well as make reports more user-friendly tools for managers. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن يؤدي ذلك إلى تعزيز فعالية وظيفة مراجعة الحسابات، وكذلك إلى جعل التقارير أدوات سهلة الاستعمال بالنسبة للمديرين.
    4. Safeguard separation of powers and independence of jurisdictions (the Netherlands); enhance effectiveness of the judiciary, inter alia in terms of the length of pretrial detention (Czech Republic). UN 4- ضمان الفصل بين السلطات واستقلال الولايات القضائية (هولندا)؛ وتعزيز فعالية النظام القضائي، لا سيما فيما يتعلق بمدة فترة الحبس في انتظار المحاكمة (الجمهورية التشيكية)
    Every attempt should be made to ensure credibility, avoid sensationalism, promote trust and enhance effectiveness. UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل ضمان المصداقية وتجنب اﻹثارة وترسيخ الثقة وتعزيز الفعالية.
    42. The Plan of Action stressed that the main focus of action should be at the country level and that the role of the international community was to offer encouragement and support by increasing cooperation and coordination in order to enhance effectiveness. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن خطة العمل تؤكد على ضرورة التركيز أساسا على المبادرات الوطنية وعلى أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم والتشجيع ببذل جهود كبيرة في التعاون والتشاور من أجل تحسين الفعالية.
    The Global Compact Office should put in place a robust funding strategy that addresses the need to increase and diversify contributions from Member States, and to achieve more balanced public and private funding so as to enhance effectiveness, transparency and accountability. UN ينبغي أن يضع مكتب الاتفاق العالمي استراتيجية تمويل قوية تلبي الحاجة إلى زيادة وتنويع التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وإلى تحقيق تمويل عام وخاص أكثر توازناً بغية ضمان الفعالية والشفافية والمساءلة.
    As a means of furthering the consultative process, it examined a series of recommendations designed to enhance effectiveness presented by the ICSC secretariat, the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) and the staff representatives. UN ونظرت اللجنة، كوسيلة لتعزيز عملية التشاور، في سلسلة من التوصيات التي تستهدف النهوض بالفعالية قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance effectiveness and efficiency in engaging IPs. UN 69- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى إشراك شركاء التنفيذ بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more