Proposals to enhance information exchange are regularly discussed at senior management team meetings. | UN | وعادة ما تتم مناقشة المقترحات الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات في اجتماعات فريق كبار المديرين. |
The groups will include countries from the same regions that have similar levels of development so as to enhance information exchange and cooperation; | UN | وستشمل المجموعات بلدان من نفس المناطق وذات مستويات متماثلة من التنمية، من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتعاون؛ |
A number of submissions from Parties and observer organizations emphasized the value of participation by and dialogue with observer organizations, and called for improved measures to enhance information exchange between observer organizations and the Parties. | UN | وشدد عدد من التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب على أهمية مشاركة هذه المنظمات والحوار معها، وتمت الدعوة إلى تحسين إجراءات تعزيز تبادل المعلومات بين المنظمات والدول الأطراف. |
Among others, the memorandum of understanding seeks to ensure mutual participation in meetings of the respective convention bodies and to enhance information exchange and coordination of programmes, wherever possible. | UN | ومذكرة التفاهم تهدف، ضمن أهداف أخرى، إلى ضمان المشاركة المتبادلة في اجتماعات كل من هيئتي الاتفاقيتين وتعزيز تبادل المعلومات وتنسيق البرامج حيثما يكون ممكنا. |
The UNEP regional offices promote intergovernmental policy dialogue and regional cooperation, increase national capacity for environmental management and emergency response, raise awareness, enhance information exchange and translate global policies into regional action. | UN | وتعمل المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز حوار السياسات على المستوى الحكومي الدولي والتعاون الإقليمي وزيادة القدرات الوطنية للإدارة البيئية والاستجابة في حالات الطوارئ والنهوض بالوعي وتعزيز تبادل المعلومات وترجمة السياسات العالمية إلى إجراءات إقليمية. |
(j) Activities that enhance information exchange and management; | UN | (ي) الأنشطة التي تزيد من تبادل المعلومات وإدارتها؛ |
- To enhance information exchange on CBMs between different regions. | UN | - تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة بين مختلف الأقاليم. |
(a) States should enhance information exchange on national experiences and lessons learned in the implementation of the Programme of Action; | UN | (أ) ينبغي على الدول تعزيز تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل؛ |
25. States emphasized the need to enhance information exchange on implementation challenges and opportunities relating to stockpile management and surplus disposal/destruction, including best practices in those areas. | UN | 25 - وشدَّدت الدول على الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن تحديات وفرص التنفيذ ذات الصلة بإدارة المخزون والتصرف في/تدمير الفائض، بما في ذلك أفضل الممارسات في تلك المجالات. |
17. Owing to the existence of such links and the particular vulnerability of small countries, the Meeting recommended that States ensure that national anti-terrorism agencies and agencies fighting crime cooperate with each other at the bilateral, regional and international levels, in order to, inter alia, enhance information exchange and best practices. | UN | 17- وبسبب وجود تلك الصلات وعدم مناعة البلدان الصغيرة بصورة خاصة، أوصى الاجتماع بأن تكفل الدول تعاون الأجهزة الوطنية لمكافحة الارهاب والأجهزة التي تكافح الجريمة فيما بينها على كل من الصعيد الثنائي والاقليمي والدولي من أجل بلوغ أغراض من بينها تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
This Communication focuses on the need to enhance information exchange among relevant actors at national, EU and international levels; to improve traceability of financial transactions; and to promote transparency within the non-profit/charitable sector. | UN | ويركز هذا البلاغ على الحاجـة إلـى تعزيز تبادل المعلومات فيما بين الجهات المختصـة على المستوى الوطنـي والدولـي وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي، بغية تحسين تقصي المعاملات المالية ولتشجيع الشفافية ضمن قطاع الهيئات الخيرية وتلك الهيئـات التي لا تستهدف الربح. |
The representatives of Turkey and the United Arab Emirates placed particular emphasis on the increasingly sophisticated methods used by trafficking organizations to hide shipments of illicit drugs and on the need to enhance information exchange in order to combat drug trafficking more effectively. | UN | وشدّد ممثّلا تركيا والإمارات العربية المتحدة تشديدا خاصا على ما تستخدمه تنظيمات الاتجار بالمخدرات من أساليب معقدة بصورة متزايدة لإخفاء شحنات المخدرات غير المشروعة، وعلى ضرورة تعزيز تبادل المعلومات من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات بصورة أكثر فعالية. |
The Inter-Agency Committee members identified areas for collaboration and opportunities for joint activities and events, including the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development, and resolved to enhance information exchange and coherence. | UN | وحدد الأعضاء المشاركون في اللجنة المشتركة بين الوكالات مجالات التعاون والفرص المتاحة للقيام بأنشطة ومناسبات مشتركة، ومنها الدورة الثامنة عشر للجنة التنمية المستدامة، وقرروا تعزيز تبادل المعلومات وترابطها المنطقي. |
In May 2004, UNEP developed profiles of institutions working on disaster and environmental risk reduction in Africa. The profiles are intended to enhance information exchange and promote coordination of efforts in the management of disasters in the region. | UN | 33 - وفي أيار/مايو 2004، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات إجمالية للمؤسسات التي تعمل بشأن الحد من الكوارث والمخاطر البيئية في أفريقيا، ويقصد بالدراسات الإجمالية تعزيز تبادل المعلومات وتشجيع تنسيق الجهود في مجال إدارة الكوارث في المنطقة. |
58. Strengthening partnerships involves continued efforts to enhance information exchange and consultations on strategic and operational issues, in particular to promote cohesiveness and ownership among the various peacekeeping stakeholders. | UN | 58 - ويتضمن تعزيز الشراكات بذل جهود متواصلة من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتشاور بشأن المسائل التشغيلية والاستراتيجية، ولا سيما من أجل تعزيز الاتساق والملكية فيما بين أصحاب المصلحة في مختلف عمليات حفظ السلام. |
104. The Panel welcomes initiatives taken by UNMIL and UNOCI as well as the wider United Nations community to enhance information exchange through its Inter-Mission Coordination, and to find sustainable solutions to the situation in the Liberian-Ivorian border region. | UN | 104 - ويرحب الفريق بالمبادرات التي تقوم بها البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومجتمع الأمم المتحدة الأوسع نطاقا من أجل تعزيز تبادل المعلومات من خلال آلياته الخاصة بالتنسيق فيما بين البعثات، وإيجاد حلول مستدامة للحالة في المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار. |
The Office will contribute to expert conferences on the prevention of genocide, the responsibility to protect and related themes, as they provide an opportunity to share the Office's unique experience and expertise, enhance information exchange and networking with key actors, and ensure that the Office can benefit from the expertise of third parties, including Government representatives and independent experts. | UN | وسيساهم المكتب في مؤتمرات الخبراء المعنية بمنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية والمواضيع المتصلة بها، إذ إنها تتيح الفرصة للاستفادة من خبرة المكتب وتجربته الفريدتين، وتعزيز تبادل المعلومات والتواصل مع الأطراف الفاعلة الرئيسية وكفالة استفادة المكتب من خبرات الأطراف الثالثة، بما في ذلك ممثلو الحكومات والخبراء المستقلون. |
The Office will contribute to expert conferences on the prevention of genocide, the responsibility to protect and related themes, as they provide an opportunity to share the Office's unique experience and expertise, enhance information exchange and networking with key actors, and ensure that the Office can benefit from the expertise of third parties, including Government representatives and independent experts. | UN | وسيساهم المكتب في مؤتمرات الخبراء المعنية بمنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية والمواضيع المتصلة بها، إذ إنها تتيح الفرصة للاستفادة من خبرة المكتب وتجربته الفريدتين، وتعزيز تبادل المعلومات والتواصل مع الأطراف الفاعلة الرئيسية وكفالة استفادة المكتب من خبرات الأطراف الثالثة، بما في ذلك ممثلو الحكومات والخبراء المستقلون. |
The Office will contribute to expert conferences on the prevention of genocide, the responsibility to protect and related themes, as they provide an opportunity to share the Office's unique experience and expertise, enhance information exchange and networking with key actors and ensure that the Office can benefit from the expertise of third parties, including Government representatives and independent experts. | UN | وسيساهم المكتب في مؤتمرات الخبراء المعنية بمنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية والمواضيع المتصلة بها، إذ إنها تتيح الفرصة للاستفادة من خبرة المكتب وتجربته الفريدتين، وتعزيز تبادل المعلومات والتواصل مع الأطراف الفاعلة الرئيسية وكفالة استفادة المكتب من خبرات الأطراف الثالثة، بما في ذلك ممثلو الحكومات والخبراء المستقلون. |
Activities that enhance information exchange and management; | UN | (ط) الأنشطة التي تزيد من تبادل المعلومات وإدارتها؛ |