"enhance its cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تعاونها مع
        
    • تعزيز تعاونه مع
        
    In Europe, OHCHR continued to enhance its cooperation with the Council of Europe and its institutions through annual working-level meetings. UN وفي أوروبا، واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع مجلس أوروبا ومؤسساتها من خلال عقد اجتماعات سنوية على صعيد العمل.
    Moreover, the Mission continues to enhance its cooperation with the United Nations Kosovo team as part of the integrated mission planning process. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    In the future, China would continue to enhance its cooperation with the United Nations with a view to ensuring the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN وستواصل الصين في المستقبل تعزيز تعاونها مع اﻷمم المتحدة بهدف ضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    At the policy level, the organization has made particular efforts to enhance its cooperation with the Alliance of Civilizations. UN وعلى مستوى السياسات، بذلت المنظمة على وجه الخصوص جهودا ترمي إلى تعزيز تعاونها مع تحالف الثقافات.
    Noting the aspiration of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia to enhance its cooperation with the United Nations, UN إذ تلاحظ تطلع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى تعزيز تعاونه مع الأمم المتحدة،
    In addition, UNMIK will continue to enhance its cooperation with the United Nations Kosovo Team as part of the integrated mission planning process to maximize the collective impact of the United Nations family and other partners in Kosovo. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو في إطار عملية تخطيط البعثات المتكاملة وذلك لتحقيق أقصى قدر من الأثر الجماعي لأسرة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في كوسوفو.
    On the one hand, the United Nations should continue to enhance its cooperation with the African Union Peace and Security Council to make full use of its early warning mechanism and Africa's peacekeeping capability. UN وينبغي، من ناحية، أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي للاستفادة على نحو تام من آليته للإنذار المبكر وقدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    In this regard, the Republic of Korea will continue to support the Agency's efforts to build and strengthen an international nuclear safety and security regime and further enhance its cooperation with the Agency. UN وفي هذا الصدد، ستواصل جمهورية كوريا دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لبناء وتعزيز نظام دولي للسلامة والأمن النوويين ومواصلة تعزيز تعاونها مع الوكالة.
    Switzerland will in future seek to enhance its cooperation with the United Nations and make every effort to provide the Organization with the intellectual, operational and financial support one is entitled to expect from our country. UN وستسعى سويسرا في المستقبل إلى تعزيز تعاونها مع اﻷمم المتحدة، وستبذل قصارى جهدها لتزويد المنظمة بالدعم الفكري والتنفيذي والمالي الذي يحق للمرء أن ينتظره من بلدنا.
    14. The Government of Bermuda has given indications of its present reluctance to enhance its cooperation with the United Nations system. UN ١٤ - وقد أظهرت حكومة برمودا عدم رغبتها حاليا في تعزيز تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    He proposed that the senior leadership of Myanmar should enhance its cooperation with the United Nations to address the country's pressing development needs through a broad-based process involving all sectors of society. UN واقترح أنه ينبغي للقيادة العليا لميانمار تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة لتلبية احتياجات البلد الإنمائية الملحة من خلال عملية واسعة النطاق تشمل جميع قطاعات المجتمع.
    He encouraged the Director-General's efforts to expand the donor base in order to ensure more predictable financing for UNIDO activities and urged the Organization to enhance its cooperation with the private sector. UN وأعرب عن تشجيعه لجهود المدير العام من أجل توسيع قاعدة المانحين لضمان المزيد من تمويل يمكن توقعه لأنشطة اليونيدو، وحث المنظمة على تعزيز تعاونها مع القطاع الخاص.
    As always, China will further enhance its cooperation with the Agency and all member States in the area of the peaceful use of the nuclear energy. UN وستقوم الصين، كعهدها دائما، بزيادة تعزيز تعاونها مع الوكالة ومع كل الدول الأعضاء في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    30. Over the last year, the Department continued to enhance its cooperation with the growing community of nearly 1,600 non-governmental organizations associated with it. UN ٣٠ - واستمرت إدارة شؤون اﻹعلام خلال السنة الماضية في تعزيز تعاونها مع المجموعة المتنامية من المنظمات غير الحكومية المنتسبة إليها ويقترب عددها اﻵن من ٦٠٠ ١ منظمة.
    We urge the Assembly to enhance its cooperation with the Organization of American States (OAS), as that regional body strives to find solutions to difficult problems involving territorial disputes between its member States and as it seeks to promote human rights and to consolidate the foundations of democracy in a number of those States. UN ونحث الجمعية على تعزيز تعاونها مع منظمة الدول الأمريكية، حيث تسعى هذه الهيئة الإقليمية جاهدة لإيجاد حلول لمشاكل صعبة تنطوي على نزاعات على الأراضي بين دولها الأعضاء، كما تسعى لتعزيز حقوق الإنسان وتوطيد أسس الديمقراطية في عدد من هذه الدول.
    Morocco thus welcomed the initiatives and commitments that strengthened the multilateral dimension of the management of international economic relations, such as the reaffirmation, at the end of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, of the role of the Organization in that area and the need to enhance its cooperation with the Bretton Woods institutions. UN ولهذا يرحب المغرب بالمبادرات والالتزامات التي تدعم البعد المتعدد الأطراف لإدارة العلاقات الاقتصادية الدولية مثل إعادة التأكيد، في نهاية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، على دور المنظمة في هذا المجال، وضرورة تعزيز تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز.
    The Executive Directorate also continues to enhance its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including by means of joint development of relevant technical assistance for States in the refugee and human rights fields. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق من بينها التطوير المشترك للمساعدات التقنية ذات الصلة المقدمة إلى الدول في مجالي شؤون اللاجئين وحقوق الإنسان.
    122.79. enhance its cooperation with the mechanisms of the Human Rights Council and OHCHR (Kenya); 122.80. UN 122-79- تعزيز تعاونها مع آليات مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان (كينيا)؛
    We must restore to the Economic and Social Council its leading role in the area of sustainable development, and continue to enhance its cooperation with the Security Council. UN وعلينا أن نعيد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دوره الرائد في مجال التنمية المستدامة، وأن نواصل تعزيز تعاونه مع مجلس الأمن.
    Even though it had no nuclear sites or nuclear material under its jurisdiction, his country had applied for IAEA membership in order to enhance its cooperation with the Agency. UN وأضاف أنه على الرغم من أن بلده ليست لديه مواقـع نووية أو مواد نووية خاضعة لولايته فإنه قد تقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك من أجل تعزيز تعاونه مع الوكالة.
    21. The Group welcomed the Board's efforts to enhance its cooperation with the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit. UN 21 - وأضاف أن المجموعة ترحب بجهود المجلس الرامية إلى تعزيز تعاونه مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more