"enhance public awareness" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الوعي العام
        
    • زيادة الوعي العام
        
    • إذكاء وعي الجمهور
        
    • وتعزيز وعي الجمهور
        
    • لتعزيز الوعي العام
        
    The Organization promotes dissemination of information about legal rights to enhance public awareness and foster a rule-of-law culture. UN وتروِّج المنظمة المعلومات المتعلقة بالحقوق القانونية من أجل تعزيز الوعي العام ودعم ثقافة سيادة القانون.
    Thailand called on national Governments to take ownership, enhance public awareness, mobilize resources and seek international partners to further the objectives of the Convention. UN ومن ثم تهيب تايلند بالحكومات أن تمتلك مقاليد هذا الأمر مع تعزيز الوعي العام وحشد الموارد والتماس شركاء دوليين من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية.
    It also noted the need to promote adaptive management, learning and exchange of information in accessible ways in order to enhance public awareness of climate change. UN وتضمّن العرض ملاحظة بشأن الحاجة إلى تعزيز إدارة التكيف والتعلم وتبادل المعلومات بطرق متيسّرة بغية تعزيز الوعي العام بتغير المناخ.
    A national conference on women recently held in Beijing had set objectives to be achieved by the end of the century, namely, to enhance public awareness of women's rights, increase women's participation in all spheres of life and punish those guilty of violence against women. UN بشأن المرأة، حدد أهدافا يجب بلوغها بحلول نهاية القرن، هي زيادة الوعي العام بحقوق المرأة، وزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة ومعاقبة الذين يدانون بممارسة العنف ضد المرأة.
    These endeavors are addressed, on the one hand, to the respective groups vulnerable to discrimination, and on the other are designed to enhance public awareness as to the need to fight discrimination. UN وتكون هذه المساعي موجهة، من ناحية، إلى الفئات المعنية المعرضة للتمييز، وموجهة من الناحية الأخرى إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى مكافحة التمييز.
    Noting that, despite an appreciable increase in activities designed to enhance public awareness of the needs and circumstances of people with disabilities and of related issues, there continues to be a need for sustained efforts to overcome physical and social barriers to the full equality and participation of disabled persons, UN وإذ تلاحظ أنه، رغم الزيادة الكبيرة في اﻷنشطة التي تستهدف إذكاء وعي الجمهور باحتياجات المعوقين وظروفهم وبالمسائل ذات الصلة، لا تزال الحاجة تدعو الى بذل جهود دؤوبة من أجل التغلب على العراقيل المادية والاجتماعية التي تعترض سبيل تحقيق المساواة والمشاركة الكاملتين للمعوقين مع غيرهم،
    (ii) enhance public awareness through promoting and disseminating an accurate understanding of biotechnology that includes the issues associated with progressive trends in its development; UN ' ٢ ' تعزيز الوعي العام عن طريق تشجيع ونشر فهم دقيق للتكنولوجيا الحيوية، يشمل القضايا المتصلة بالاتجاهات التقدمية في تنميتها؛
    This new Commission would work to enhance public awareness of human rights among the peoples of ASEAN through education, research and dissemination of information, among other things. UN هذه اللجنة الجديدة ستعمل على تعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان بين شعوب الرابطة من خلال التعليم والبحوث ونشر المعلومات، ضمن أمور أخرى.
    15. Encourages African countries to further enhance public awareness of and commitment to the New Partnership and its programmes through, inter alia, effective and comprehensive communication and outreach strategies; UN 15 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بالشراكة الجديدة وبرامجها والالتزام بها بوسائل عدة منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية؛
    37. The principal task of the Washington Office is to enhance public awareness and support for UNDP in the United States by presenting UNDP both in Washington and around the country, through joint advocacy with Congress, NGOs and private sector constituencies. UN ٣٧ - والمهمة اﻷساسية لمكتب واشنطن هي تعزيز الوعي العام والدعم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الولايات المتحدة بتقديم البرنامج في واشنطن وفي البلد عامة، عن طريق الدعوة المشتركة لدى الكونغرس والمنظمات غير الحكومية ودوائر القطاع الخاص.
    Many representatives emphasized the need to raise the profile of the Convention and to enhance public awareness through affirmative campaigns. UN 39 - أكد الكثير من الممثلين على الحاجة إلى زيادة إبراز مكانة الاتفاقية وإلى تعزيز الوعي العام من خلال الحملات الإيجابية.
    21. Encourages African countries to further enhance public awareness of the objectives and goals of the New Partnership and its programmes through, inter alia, effective and comprehensive continent-wide communication and outreach strategies; UN 21 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف وغايات الشراكة الجديدة وبرامجها بوسائل عدة، منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة؛
    27. Encourages African countries to design a coordinated and comprehensive continent-wide communications and outreach strategy to further enhance public awareness of the objectives and goals of the New Partnership; UN 27 - تشجع البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    21. Encourages African countries to further enhance public awareness of the objectives and goals of the New Partnership and its programmes through, inter alia, effective and comprehensive continent-wide communication and outreach strategies; UN 21 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف وغايات الشراكة الجديدة وبرامجها بوسائل عدة، منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة؛
    27. Encourages African countries to design a coordinated and comprehensive continent-wide communications and outreach strategy to further enhance public awareness of the objectives and goals of the New Partnership; UN 27 - تشجع البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    In that connection, he commended the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights for the assistance that they had provided to Benin under a technical cooperation programme, which had made it possible to enhance public awareness of human rights issues. UN وفي هذا الصدد، أثنى على مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان للمساعدة التي قدماها لبنن في إطار برنامج للتعاون التقني مكﱠن من زيادة الوعي العام بمسائل حقوق اﻹنسان.
    Work to enhance public awareness of the rights of the child needed to be connected to what might be initiated by religious leaders, for example, possible new interpretations whereby religion could be adapted to modern life. UN ورأت أنه ينبغي الربط بين زيادة الوعي العام بحقوق الطفل وبين ما يمكن أن يقوم به الزعماء الدينيون، مثل تقديم تفسيرات جديدة تسمح بتكييف الدين مع الحياة العصرية.
    The law of July 29 2005 on the prevention of domestic violence facilitates the initiation and support of actions designed to enhance public awareness of the causes and consequences of domestic violence. UN 67- وييسر القانون الصادر في 29 تموز/يوليه 2005 بشأن منع العنف المنزلي بدء ودعم تدابير ترمي إلى زيادة الوعي العام بأسباب وعواقب العنف المنزلي.
    Through its Public Information and Education Office, the Philippine Commission on Human Rights undertakes education, training and dissemination of human rights information in order to enhance public awareness, knowledge and understanding of the principles and concepts of human rights. UN ٥٨- وعن طريق مكتب اﻹعلام العام والتعليم التابع للجنة حقوق اﻹنسان الفلبينية، تضطلع اللجنة بتعليم وتدريب وتوزيع المعلومات المتصلة بحقوق اﻹنسان بغية زيادة الوعي العام والمعرفة، وفهم مبادئ ومفاهيم حقوق اﻹنسان.
    Noting that, despite an appreciable increase in activities designed to enhance public awareness of the needs and circumstances of people with disabilities and of related issues, there continues to be a need for sustained efforts to overcome physical and social barriers to the full equality and participation of disabled persons, UN وإذ تلاحظ أنه، رغم الزيادة الكبيرة في اﻷنشطة التي تستهدف إذكاء وعي الجمهور باحتياجات المعوقين وظروفهم وبالمسائل ذات الصلة، لا تزال الحاجة تدعو الى بذل جهود دؤوبة من أجل التغلب على العراقيل المادية والاجتماعية التي تعترض سبيل تحقيق المساواة والمشاركة الكاملتين للمعوقين مع غيرهم،
    It called on the Government to expand and strengthen training of law enforcement officials, and to enhance public awareness in relation to respect for the human rights and fundamental freedoms of immigrants, refugees and ethnic minorities. UN ودعت المنظمة الحكومة إلى توسيع نطاق تدريب موظفي إنفاذ القانون وتكثيفه، وتعزيز وعي الجمهور باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين واللاجئين والأقليات العرقية.
    There are current efforts to enhance public awareness on the applicable minimum wage rates in all regions. UN وتبذل حالياً جهود لتعزيز الوعي العام بمعدلات الحد الأدنى للأجور المعمول بها في كامل الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more