"enhance regional cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • وتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • تعزيز التعاون الاقتصادي
        
    • تحسين التعاون الإقليمي
        
    • بدعم القدرات والآليات الإقليمية
        
    • وتحسين التعاون الإقليمي
        
    • وتوطيد التعاون الإقليمي
        
    The initiative aims to enhance regional cooperation and develop specialized police capacity. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التعاون الإقليمي وبناء قدرات متخصصة لدى جهاز الشرطة.
    The meeting strongly supported United Nations involvement in advancing inclusive political dialogue in Iraq and emphasized the need to enhance regional cooperation for a more stable Iraq. UN وأيد الاجتماع بقوة دور الأمم المتحدة في النهوض بحوار سياسي شامل في العراق وأكد الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي من أجل زيادة استقرار العراق.
    He also commends Gabon for its efforts to enhance regional cooperation on the issue. UN كما يشيد بغابون على جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي بشأن هذه المسألة.
    53. In the transport sector, countries have made efforts to improve transport efficiency, use cleaner fuels and enhance regional cooperation. UN 53 - في قطاع النقل، بذلت البلدان جهوداً لتحسين كفاءة النقل واستخدام أنوع الوقود الأنظف وتعزيز التعاون الإقليمي.
    (c) To enhance regional cooperation to promote trade efficiency and electronic commerce and to facilitate access to information technology; UN )ج( تعزيز التعاون الاقتصادي لزيادة فعالية التجارة والاتجار الالكتروني، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات؛
    :: The Regional Intelligence Working Group on Precursors continues to enhance regional cooperation in the fight against precursor trafficking. UN :: يواصل الفريق العامل الإقليمي للاستخبارات المعني بالسلائف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الاتجار بالسلائف.
    Speakers noted the importance of the Arab Anti-Corruption and Integrity Network, which worked to enhance regional cooperation, the sharing of good practices and the provision of technical assistance to States in the region. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    Speakers noted the importance of the Arab Anti-Corruption and Integrity Network, which works to enhance regional cooperation, the sharing of good practices and the provision of technical assistance to States in the region. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    53. To ensure the long-term stability of the Great Lakes region, the countries of the region need to enhance regional cooperation, in particular by deepening economic integration to meet the aspirations of their people. UN 53 - لضمان الاستقرار على المدى البعيد في منطقة البحيرات الكبرى، يتعين على بلدان المنطقة تعزيز التعاون الإقليمي في ما بينها، ولا سيما ترسيخ التكامل الاقتصادي من أجل تحقيق تطلعات شعوبها.
    :: Encourage the adoption of operational measures to enhance regional cooperation to combat drug trafficking, with the support of the United Nations and of other competent international and regional organizations. UN :: التشجيع على اعتماد التدابير التنفيذية الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة.
    :: enhance regional cooperation on adaptation UN ::تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    enhance regional cooperation on adaptation UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    43. It was also essential to enhance regional cooperation for development, which was of great benefit to Member States. UN 43 - وأردف قائلا إنه من الضروري أيضا تعزيز التعاون الإقليمي لأغراض التنمية، الذي يعود بفوائد جمة على الدول الأعضاء.
    enhance regional cooperation and networks. UN 44- تعزيز التعاون الإقليمي والشبكات الإقليمية.
    According to its terms of reference, the purpose of AICHR is to enhance regional cooperation with a view to complementing national and international efforts for the promotion and protection of human rights. UN ووفقا لما ورد ضمن اختصاصات اللجنة، فإن الغرض منها هو تعزيز التعاون الإقليمي بغية تكملة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Apart from regularly facilitating routine inspections by inspectors from the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to our facilities, Singapore's national authority has been working closely with OPCW to enhance regional cooperation in efforts related to the implementation of the CWC. UN وعلاوة على تيسير عمليات التفتيش الروتيني التي يقوم بها في مرافقنا مفتشو منظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ما انفكت السلطة الوطنية لسنغافورة تعمل بشكل وثيق مع منظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية على تعزيز التعاون الإقليمي في جهود تتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Timor-Leste also regularly participates in the annual meetings of the Office of the High Commissioner for Human Rights for regional Governments to enhance regional cooperation in the protection and promotion of human rights. UN وتشارك تيمور - ليشتي بانتظام أيضاً في الاجتماعات السنوية التي تعقدها مفوضية حقوق الإنسان للحكومات الإقليمية من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Likewise, through its support to New Rice for Africa, the Special Unit has provided support to research on and dissemination of rice crops to alleviate hunger and enhance regional cooperation on food security. UN وبالمثل، تقدم الوحدة الخاصة، عن طريق مؤازرتها مبادرة الأرز الجديد لأفريقيا، الدعم للبحوث في مجال محاصيل الأرز وتعميمها للتخفيف من حدة الجوع وتعزيز التعاون الإقليمي على تحقيق الأمن الغذائي.
    (c) To enhance regional cooperation to promote trade efficiency and electronic commerce and to facilitate access to information technology; UN )ج( تعزيز التعاون الاقتصادي لزيادة فعالية التجارة والاتجار الالكتروني، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات؛
    68. The mission of APFNet to promote regional sustainable forest management is realized through capacity-building, information-sharing and pilot projects, through which efforts are made to enhance regional cooperation to pave the way for sustainable forest management. UN 68 - أما مهمة شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، المتمثلة في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الإقليمي، فتتحقق من خلال بناء القدرات، وتبادل المعلومات، والمشاريع الرائدة، التي تُبذل من خلالها جهود ترمي إلى تحسين التعاون الإقليمي لتمهيد الطريق وصولا إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    It is also essential to enhance regional cooperation in order to bring about a long-term AIDS response. UN ولا بد أيضا من الاهتمام الدولي بدعم القدرات والآليات الإقليمية لتحقيق استجابة طويلة الأمد لمرض الإيدز.
    Participants from 42 Asian and South Pacific countries and 13 United Nations and international agencies adopted the Beijing Action for Disaster Risk Reduction in Asia, which emphasizes the urgent need to strengthen national multisectoral platforms for disaster reduction and to enhance regional cooperation in the implementation of the Hyogo Framework. UN واعتمد المشتركون من 42 بلدا واقعا في منطقة آسيا وجنوب المحيط الهادئ و 13 وكالة تابعة للأمم المتحدة ووكالة دولية إجراءات بيجين للحد من مخاطر الكوارث في آسيا، التي تؤكد الحاجة الملحة إلى تعزيز المنابر الوطنية المتعددة القطاعات من أجل الحد من الكوارث وتحسين التعاون الإقليمي في تنفيذ إطار هيوغو.
    During the discussion sessions, participants developed a set of recommendations as well as put forward follow-up initiatives that would improve national and regional coordination mechanisms for matters relating to natural disaster management and would strengthen capacities of countries in the region to respond to natural disaster challenges and to enhance regional cooperation in these areas. UN وصاغ المشاركون خلالهما مجموعة من التوصيات كما قدّموا مبادرات متابعة يمكنها أن تحسّن آليات التنسيق الوطنية والإقليمية في الشؤون المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية وأن تعزّز قدرات البلدان في المنطقة على مواجهة التحديات التي تفرضها الكوارث الطبيعية وتوطيد التعاون الإقليمي في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more