"enhance synergy" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التآزر
        
    • تعزيز أوجه التآزر
        
    • يعزز التآزر
        
    Such activities, which can currently be identified in the areas of indigenous practices and knowledge and national adaptation planning, could be undertaken jointly in order to enhance synergy and coherence. UN ومن الممكن الاضطلاع بصورة مشتركة بهذه الأنشطة، التي يمكن تحديدها حاليا في مجالات ممارسات الشعوب الأصلية ومعارفها والتخطيط الوطني للتكيف، من أجل تعزيز التآزر والاتساق.
    They agreed on the need to implement their previous agreement to further consider undertaking collaborative field missions, on a case-by-case basis and as appropriate, in respect of selected peacekeeping operations, in order to enhance synergy in monitoring assessment of results and response strategies. UN واتفقوا على ضرورة تنفيذ اتفاقهم السابق بمواصلة النظر في الاضطلاع ببعثات ميدانية تعاونية على أساس كل حالة على حدة وحسب الاقتضاء، فيما يتعلق بعمليات مختارة لحفظ السلام، بغية تعزيز التآزر في رصد تقييم النتائج واستراتيجيات الاستجابة.
    (a) Improving coordination of key activities in order to enhance synergy and avoid duplication. UN (أ) تحسين تنسيق الأنشطة الرئيسية من أجل تعزيز التآزر وتجنب الازدواجية؛
    The Adaptation Committee will strive to further enhance synergy with organizations, centres and networks outside of the Convention in 2014. UN وستسعى لجنة التكيف جاهدة إلى مواصلة تعزيز أوجه التآزر مع منظمات ومراكز وشبكات خارج إطار الاتفاقية في عام 2014.
    The goal is to streamline existing policies to enhance synergy and complementarity. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ترشيد السياسات القائمة بما يعزز التآزر والتكامل.
    (b) Coordinate key activities in order to enhance synergy and avoid duplication. UN (ب) تنسيق الأنشطة الرئيسية من أجل تعزيز التآزر وتجنب الازدواجية؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) Ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps enhance synergy and confidence among national governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة فيما بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق ببناء دعائم الملكية المحلية، والتنسيق والتعاون؛
    (r) Ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps enhance synergy and confidence among national governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة فيما بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق ببناء دعائم الملكية المحلية، والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    The Meeting recommended that different forms of technical assistance, including legal advisory services and advice on how to enforce legislation and ensure adequate training of relevant personnel, be fostered in order to address more optimally the links between terrorism and other forms of crime and thus enhance synergy and learn from the provision of technical assistance in other areas. UN وأوصى الاجتماع بتشجيع مختلف أشكال المساعدة التقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية القانونية والمشورة بشأن كيفية إنفاذ التشريعات وضمان التدريب الملائم للموظفين المعنيين، وذلك بغية التصدي على نحو أمثل للصلات القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة ومن ثم تعزيز التآزر واستفادة دروس من تقديم المساعدة التنقية في مجالات أخرى.
    13. Coordination with the secretariats of the Rio conventions to facilitate exchanges of information and joint approaches to harmonizing and facilitating the reporting requirements of Parties (decision 8/COP.9, paragraph 3) is reflected in document ICCD/CRIC(9)/INF.9, which contains an analysis of the reporting requirements under the Rio conventions and explores options at national and global levels to enhance synergy. UN 13- ويرد التنسيق بين أمانات اتفاقيات ريو لتيسير تبادل المعلومات واعتماد نهُج مشتركة من أجل مواءمة وتيسير متطلبات تقديم التقارير من قبل الأطراف (الفقرة 3 من المقرر 8/م أ-9) في الوثيقة ICCD/CRIC(9)/INF.9 التي تتضمن تحليلاً لمتطلبات الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو، وتبحث خيارات تعزيز التآزر على المستويين الوطني والعالمي.
    (ix) Link and coordinate measures for combating drought and desertification with measures aimed at adapting to climate change and the biodiversity conservation so as to enhance synergy, diversify resources available for the implementation of national action programmes and related programmes to scale up sustainable land management programmes. UN ' 9` الربط والتنسيق بين التدابير المتعلقة بمكافحة الجفاف والتصحر وبين التدابير الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي من أجل تعزيز أوجه التآزر وتنويع الموارد المتاحة لتنفيذ خطط العمل الوطنية والبرامج ذات الصلة لتحسين برامج الإدارة المستدامة للأراضي.
    UNDP was encouraged to enhance synergy with other funds and programmes, particularly through joint evaluations, in line with TCPR and other declarations. UN وتم تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ولا سيما من خلال إجراء تقييمات مشتركة انسجاما مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والإعلانات الأخرى.
    14. The options to enhance synergy were presented at the JLG 11 meeting, at which the secretariats supported the preliminary conclusion of the document, that synergy is best promoted at national level. UN 14- وعُرضت خيارات تعزيز أوجه التآزر في أثناء الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك الذي أيدت فيه الأمانات الاستنتاج الأولي الوارد في الوثيقة، ومفاده أن تشجيع التآزر يتحقق أفضل ما يتحقق على المستوى الوطني.
    (b) Work with the various committing organizations to ensure better coordinated and integrated approaches in the delivery of the commitments, as this would enhance synergy and ensure effectiveness in the realization of the commitments; UN (ب) العمل مع مختلف المنظمات المانحة لكفالة اتّباع نُهج أكثر تنسيقا وتكاملا للوفاء بالالتزامات، لأن ذلك من شأنه أن يعزز التآزر وأن يكفل الفعالية في الوفاء بالالتزامات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more