"enhance the competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرة التنافسية
        
    • تحسين القدرة التنافسية
        
    • تعزيز تنافسية
        
    • زيادة القدرة التنافسية
        
    • لتعزيز القدرة التنافسية
        
    • تُعزز القدرة التنافسية
        
    • وتعزيز القدرة التنافسية
        
    • بتعزيز القدرة التنافسية
        
    • يعزز القدرة التنافسية
        
    • تعزز القدرة التنافسية
        
    It provides a platform to promote lifelong learning and hence enhance the competitiveness of the workforce in Hong Kong. UN وهو يوفر نقطة انطلاق لتعزيز التعلم مدى الحياة، وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للقوى العاملة في هونغ كونغ.
    It was also fulfilling its commitment to protect the environment while seeking to enhance the competitiveness of its industries. UN وهي تفي أيضاً بالتزامها لحماية البيئة وفي الوقت نفسه تسعى إلى تعزيز القدرة التنافسية لصناعاتها.
    Such improved trade facilitation would help landlocked developing countries to enhance the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن تحسين تيسير التجارة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية في تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    It would enhance the competitiveness and the conditions for comprehensive development in those States. UN وهذا من شأنه تحسين القدرة التنافسية وظروف التنمية الشاملة في هذه الدول.
    UNCTAD's business linkage programme in Uganda strives to enhance the competitiveness of domestic SMEs by establishing and strengthening TNC-SME business linkages. UN 60- ويسعى برنامج الأونكتاد للروابط التجارية بين المشاريع في أوغندا إلى تعزيز تنافسية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية عن طريق إقامة روابط تجارية بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز هذه الروابط.
    It was also fulfilling its commitment to protect the environment while seeking to enhance the competitiveness of its industries and integrate them locally, regionally and globally. UN وتفي أيضا بتعهدها بحماية البيئة، في نفس الوقت الذي تسعى فيه إلى زيادة القدرة التنافسية لصناعاتها وتحقيق اندماجها محليا وإقليميا وعالميا.
    In some cases, investment abroad may be necessary to maintain or enhance the competitiveness of the companies involved. UN وفي بعض الحالات، قد يكون الاستثمار في الخارج ضرورياً للإبقاء أو لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المعنية.
    This issues note has reviewed a wide range of policy areas in enterprise development and presents policy options after each segment for ways to enhance the competitiveness of enterprises in developing countries. UN 58- تستعرض مذكرة القضايا هذه طائفة واسعة من السياسات العامة في مجال تنمية مؤسسات الأعمال، وتعرض، بعد كل بند، خيارات سياسة عامة بشأن الأساليب التي يمكن أن تُعزز القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    The establishment of a secure, reliable and efficient transit transport system remains critical for landlocked developing countries to be able to reduce transport costs and enhance the competitiveness of their exports to regional and global markets. UN ولا يزال إنشاء نظام مأمون وموثوق للنقل العابر ويتسم بالكفاءة مطلبا بالغ الأهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية كي يتسنى لها تقليل تكاليف النقل وتعزيز القدرة التنافسية لصادراتها إلى الأسواق الإقليمية والعالمية.
    Such improved trade facilitation would help landlocked developing countries to enhance the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن تحسين تيسير التجارة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    Such improved trade facilitation will help landlocked developing countries enhance the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن تحسين تيسير التجارة على هذا النحو أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية في سعيها إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    AFD had recently funded industrial modernization programmes in Senegal and the countries of the West African Economic and Monetary Union in order to enhance the competitiveness of their businesses. UN وقد موَّلت الوكالة الفرنسية للتنمية مؤخرا برامج لتحديث الصناعة في السنغال وفي بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، من أجل تعزيز القدرة التنافسية لمنشآتها التجارية.
    It is necessary to develop a strategy and a support framework to enhance the competitiveness of the apparel sector to effectively face the emerging threat; UN ومن الضروري وضع استراتيجية واطار داعم من أجل تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الملبوسات بغية مواجهة هذا الخطر الناشىء مواجهة فعالة ؛
    There are several barriers to the supply of services under this mode, whose removal would enhance the competitiveness of developing countries. UN وهناك عدة حواجز أمام توريد الخدمات في إطار هذا الأسلوب، وهي حواجز يمكن أن تسفر إزالتها عن تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية.
    This in turn will contribute to enhance the competitiveness of Nigerian enterprises and increase their ability to take advantage of the larger market opportunities provided by Economic Community of West African States (ECOWAS). UN وسيسهم ذلك بالمقابل في تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات النيجيرية وزيادة قدرتها على الاستفادة من الفرص السوقية الأوسع التي تتيحها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    At its eleventh session, the Commission focused on how to enhance the competitiveness of SMEs through their participation in global value chains (GVCs) and draw lessons from the experience of Latin American countries. UN وقد ركَّزت اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، على كيفية تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال مشاركتها في السلسلة العالمية للأنشطة المُنتِجة للقيمة الإضافية واستخلاص العِبَر من تجارب بلدان أمريكا اللاتينية.
    Such work would seek to determine, in particular, how improved competition policies could enhance the competitiveness of developing-country enterprises and ensure checks and balances in corporate structures that increased efficiency while increasing equity. UN وسيسعى هذا العمل بوجه خاص إلى إثبات الكيفية التي قد يؤدي بها تحسين سياسات المنافسة إلى تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع في البلدان النامية وكفالة التوازن بين هياكل الشركات الذي يزيد من الكفاية مع الزيادة في الإنصاف.
    He therefore welcomed the Organization's new programmes on trade facilitation and market access through training and efforts to enhance the competitiveness of enterprises by improving management and product quality and establishing links to global supply networks. UN وقال انه يرحب لذلك ببرامج المنظمة الجديدة المتعلقة بتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق عن طريق التدريب والجهود الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية للمنشآت عن طريق تحسين الادارة ونوعية المنتجات واقامة روابط مع شبكات التوريد العالمية.
    The Joint Advisory Group commended ITC initiatives to enhance the competitiveness of small and medium enterprises, strengthen the capacities of trade support institutions and to foster sustainable development through ownership of the development process by the beneficiaries themselves; it endorsed also the new ITC strategy for product and market development. UN أثنى الفريق الاستشاري المشترك على مبادرات المركز الرامية إلى تعزيز تنافسية المشاريع ذات النطاقين الصغير والمتوسط، وتقوية قدرات مؤسسات الدعم التجاري، وتشجيع التنمية المستدامة من خلال تملك عملية التنمية على يد المستفيدين أنفسهم؛ وأيد الفريق أيضا استراتيجية المركز الجديدة المتصلة بتنمية المنتجات والأسواق.
    Through targeted interventions UNIDO will assist the developing countries in capacity-building in the above-mentioned areas; and it will also seek to enhance the competitiveness of developing country enterprises through restructuring, upgrading, quality and productivity improvements and through links to global supply chain networks. UN وستقوم اليونيدو، من خلال مداخلات موجهة، بمساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها في المجالات المذكورة أعلاه؛ وستسعى أيضا الى زيادة القدرة التنافسية لدى منشآت البلدان النامية من خلال اعادة الهيكلة ورفع المستوى وتحسين النوعية والانتاجية ومن خلال الروابط مع شبكات التوريد العالمية.
    (ii) Increased number of measures and best practices or initiatives adopted to enhance the competitiveness of small and medium enterprises using environmentally sound technology UN ' 2` زيادة عدد التدابير وأفضل الممارسات أو المبادرات التي اعتُمدت لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا
    This issues note has reviewed a wide range of policy areas in enterprise development and presents policy options after each segment for ways to enhance the competitiveness of enterprises in developing countries. UN 58- تستعرض مذكرة القضايا هذه طائفة واسعة من السياسات العامة في مجال تنمية مؤسسات الأعمال، وتعرض، بعد كل بند، خيارات سياسة عامة بشأن الأساليب التي يمكن أن تُعزز القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    Leaders agreed that the implementation of the action plan would require strong commitment by all members to create a policy environment to encourage private-sector development and enhance the competitiveness of their economies. UN واتفق الزعماء على أن تنفيذ خطة العمل سيتطلب التزاما أقوى من جانب جميع اﻷعضاء بتهيئة بيئة سياسية لتشجيع تنمية القطاع الخاص وتعزيز القدرة التنافسية لاقتصادات بلدانهم.
    (ii) Increased percentage of representatives having participated in training activities who consider that their understanding and capacity to enhance the competitiveness of small- and medium-sized enterprises and to find innovative solutions to their financing have improved UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للممثلين الذين شاركوا في الأنشطة التدريبية ويؤيدون بأن فهمهم وقدراتهم قد تحسنت في ما يتعلق بتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وإيجاد حلول مبتكرة لتمويلها
    If lowering the average interest rate is a priority of the government, it could enhance the competitiveness of the process by which its debt is marketed. UN وإذا كان تخفيض متوسط سعر الفائدة يشكل أولوية بالنسبة للحكومة، فإن بوسعه أن يعزز القدرة التنافسية للعملية التي يتم بها تسويق ديونها.
    The implication is that policies that enhance the competitiveness of countries are likely to contribute to improving the welfare of their citizens. UN ويستخلص من ذلك أن السياسات التي تعزز القدرة التنافسية للبلدان ستساهم على اﻷرجح في تحسين رفاه مواطني تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more