"enhance the credibility of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مصداقية
        
    • بتعزيز مصداقية
        
    • تعزز مصداقية
        
    • يعزز مصداقية
        
    • تعزيز موثوقية
        
    The certification role performed by the Special Representative of the Secretary-General will further enhance the credibility of the electoral process. UN وسيزيد الدور الذي يؤديه الممثل الخاص للأمين العام في مجال التصديق من تعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    There is no doubt that new permanent members from among the developing countries will help to enhance the credibility of the Council. UN ولا شك أن الأعضاء الدائمين الجدد من بين البلدان النامية سيساعدون في تعزيز مصداقية المجلس.
    Equally pressing is the need to enhance the credibility of the multilateral mechanisms in the field of non-proliferation. UN والأمر الملح بشكل مماثل هو ضرورة تعزيز مصداقية الآليات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار.
    It was said that adherence to a results-based management approach would enhance the credibility of the United Nations system. UN وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    Another matter of significance that should enhance the credibility of the United Nations is the creation of the Peacebuilding Commission. UN ومسألة أخرى لها مغزاها ومن شأنها أن تعزز مصداقية الأمم المتحدة، ألا وهي إنشاء لجنة بناء السلام.
    An early review of procedures would enhance the credibility of international action against terrorism and terrorist groups. UN ومن شأن التبكير باستعراض تلك الإجراءات أن يعزز مصداقية الإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب والجماعات الإرهابية.
    The Special Representative of the Secretary-General suggested that international observers be present in greater numbers for the run-off election and maintain their presence throughout the tallying of the results in order to enhance the credibility of the process. UN واقترحت الممثلة الخاصة للأمين العام زيادة عدد المراقبين الدوليين في الجولة الثانية من الانتخابات والإبقاء عليهم طوال عملية فرز الأصوات بغرض تعزيز موثوقية هذه العملية.
    In that regard Indonesia has long actively supported efforts to further enhance the credibility of the NPT. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت إندونيسيا تؤيد تأييداً نشطاً الجهود الرامية إلى تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    My delegation reiterates the need to enhance the credibility of the Council through substantive reform guided by the principles of democracy, the sovereign equality of States and equitable geographical representation. UN ويود وفدي أن يؤكد مرة أخرى على ضرورة تعزيز مصداقية المجلس من خلال إجراء إصلاح جوهري يسترشد بمبادئ الديمقراطية وتساوي الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل.
    Given the growing concerns about funding for the APRM process, can the mainstreaming of APRM indicators enhance the credibility of the Mechanism as an important adjunct to the MDGs? UN نظراً للشواغل التي تثيرها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، هل يمكن تعزيز مصداقية هذه الآلية بإضافة مؤشرات تكون جزءاً منها، وتجعل منها أداة هامة تساعد في بلوغ أهداف الألفية؟
    States have consistently stressed the importance of the strengthened safeguards system and universal adherence to the Additional Protocol to enhance the credibility of the non-proliferation regime. UN وما فتئت الدول تؤكد باستمرار أهمية نظام الضمـــانات المعزز والانضمام العالمي إلى البروتوكول اﻹضافي من أجل تعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار.
    In this regard, my delegation wishes to reiterate the need to enhance the credibility of the Council through substantive reform guided by the principles of democracy, the sovereign equality of States and equitable geographical representation. UN ويعيد وفدي في هذا الصدد تأكيد الحاجة إلى تعزيز مصداقية المجلس من خلال إصلاح موضوعي يستلهم مبادئ الديمقراطية والمساواة في السيادة بين الدول والتمثيل الجغرافي العادل.
    My delegation therefore wishes to reiterate the imperative need to enhance the credibility of the Council through substantive reform guided by the principles of democracy, the sovereign equality of States and equitable geographical representation. UN ولذلك، يود وفدي أن يشدد على الحاجة إلى تعزيز مصداقية المجلس من خلال إصلاح جوهري يسترشد بمبادئ الديمقراطية والمساواة بين الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل.
    My delegation would like to reaffirm its commitment to all these efforts to further enhance the credibility of the Council, and the United Nations as a whole, so that it can better deal with the challenges that lie ahead. UN ويود وفدي أن يؤكد من جديد التزامه بجميع الجهود المبذولة لزيادة تعزيز مصداقية المجلس واﻷمم المتحدة بصفة عامة لكي تواجه، بشكل أفضل، تحديات المستقبل.
    Despite these difficulties, peace-keeping is an important pillar of United Nations diplomacy and must be supported at all costs in order to enhance the credibility of the Organization. UN ورغم هذه الصعاب، فما زال حفظ السلام يمثل ركيزة هامة في دبلوماسية اﻷمم المتحدة، ولا بد من دعمه بأي ثمن بغية تعزيز مصداقية المنظمة.
    It was said that adherence to a results-based management approach would enhance the credibility of the United Nations system. UN وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    It was stated that adherence to a results-based management approach would enhance the credibility of the United Nations system. UN وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    We believe, like him, that these reforms will enhance the credibility of the Organization and good governance within it, and will increase its transparency. UN ونشاركه الاعتقاد بأن هذه الإصلاحات سوف تعزز مصداقية المنظمة والحكم الرشيد فيها، وستزيد من شفافيتها.
    We must be forward-looking in working for qualitative changes which would enhance the credibility of the regime with legally binding commitments by all parties concerned to eliminate all their nuclear warheads within an agreed time-frame. UN ويجب أن تكون لنا نظرة تطلعية في العمل من أجل إحداث تغييرات نوعية تعزز مصداقية النظام بتعهدات ملزمة قانونا لجميع اﻷطراف المعنية بالقضاء على جميع الرؤوس النووية التي تحوزها في إطار زمني متفق عليه.
    Such validation by the resident auditors at the mission would enhance the credibility of the performance reports. UN ومن شأن قيام مراجعي الحسابات المقيمين التابعين للبعثة بمثل هذا التحقق أن يعزز مصداقية تقارير الأداء.
    Such validation by the resident auditors at the mission would enhance the credibility of the performance reports; UN ومن شأن قيام مراجعي الحسابات المقيمين بمثل هذا التحقق أن يعزز مصداقية تقارير الأداء؛
    9. Amend the Electoral Code so as to enhance the credibility of the Supreme Electoral Tribunal. UN ٩ - تعديل مدونة الانتخابات بغية تعزيز موثوقية المحكمة العليا للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more