"enhance the dialogue between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الحوار بين
        
    • تحسين الحوار بين
        
    • وتحسين نوعية الحوار بين
        
    A second major focus of his work would be to enhance the dialogue between States members of the Committee on long-standing refugee situations. UN وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    A second major focus of his work would be to enhance the dialogue between States members of the Committee on long-standing refugee situations. UN وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    In this context, the Committee will continue to look for opportunities to match current and potential donors and providers with recipients in order to enhance the dialogue between the donor community and recipient countries. UN وفي هذا السياق، ستواصل اللجنة البحث عن فرص للمطابقة بين المانحين ومقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين والمستفيدين بغية تعزيز الحوار بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة.
    Such visits are intended to, inter alia, enhance the dialogue between the authorities most directly concerned, the families or their representatives and the Working Group and to assist in the clarification of the reported cases of enforced disappearance. UN وترمي هذه الزيارات، من بين جملة أمور، إلى تحسين الحوار بين السلطات المعنية مباشرة أو الأسر أو ممثليها من جهة والفريق العامل من جهة أخرى، والمساعدة في توضيح حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها.
    88. Since the right to development implies an integrated approach to political, social, economic and cultural rights as a whole, care should be taken to avoid dissociating the economic and monetary aspects of development from its social aspects and to enhance the dialogue between international social and humanitarian agencies and international institutions responsible for financial and trade questions. UN ٨٨- ولما كان الحق في التنمية يستتبع نهجاً متكاملاً في معالجة الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية بأسرها، يتعيﱠن التزام الحذر لتجنب فصل الجوانب الاقتصادية والنقدية للتنمية عن جوانبها الاجتماعية وتحسين نوعية الحوار بين الوكالات الاجتماعية واﻹنسانية والمؤسسات الدولية المسؤولة عن المسائل المالية والتجارية.
    Such visits are intended to enhance the dialogue between the authorities most directly concerned, the families or their representatives and the WGEID, and to assist in the clarification of the reported disappearances. UN والغرض من هذه الزيارات هو تعزيز الحوار بين السلطات المعنية مباشرة، والأسر أو ممثليها، والفريق العامل، والمساعدة في توضيح حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    In this connection, the Committee notes with satisfaction that cooperation with churches and religious communities will be part of that policy, which is intended to enhance the dialogue between different religious communities and to reduce racial hatred and xenophobia. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التعاون مع الكنائس والأوساط الدينية سيشكل جزءاً من هذه السياسة الهادفة إلى تعزيز الحوار بين مختلف الطوائف الدينية والحد من الكراهية العنصرية ورهاب الأجانب.
    Its purpose is to enhance the dialogue between individual members of the SCPM and relative UNDP/UNFPA field representatives and government officials. UN والقصد منها تعزيز الحوار بين أعضاء اللجنة المذكورة والممثلين الميدانيين ذوي الصلة بالموضوع في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمسؤولين الحكوميين.
    The underlying purpose of the exercise was to attempt to enhance the dialogue between scholars and policy makers within the framework of the United Nations system, since it was recognized that the work of scholars should be utilized by policy makers and that policy makers should also help guide the thinking of scholars. UN وكان الغرض اﻷساسي لهذه العملية هو محاولة تعزيز الحوار بين الدارسين وواضعي السياسات ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة حيث أنه جرى اﻹقرار بأنه ينبغي أن يستفيد واضعو السياسات من أعمال الدارسين وأن يساعد مقررو السياسات في توجيه فكر الدارسين.
    His delegation supported the recent Canadian proposal to enhance the dialogue between the various bodies engaged in outer-space activities, including the Conference, COPUOS, the International Telecommunication Union and the General Assembly. UN وإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي الأخير الرامي إلى تعزيز الحوار بين مختلف الهيئات العاملة في أنشطة الفضاء الخارجي، بما في ذلك المؤتمر، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، والجمعية العامة.
    Such visits allow the Special Rapporteur to gain more direct knowledge of cases and situations falling within his mandate, and are intended to enhance the dialogue between the Special Rapporteur and the authorities most directly concerned, as well as with the alleged victims, their families and their representatives and concerned non-governmental organizations. UN وهذه الزيارات، تتيح للمقرر الخاص الحصول على معلومات مباشرة أكثر عن الحالات واﻷوضاع التي تدخل في نطاق ولايته، كما أن الغرض منها تعزيز الحوار بين المقرر الخاص وأقرب السلطات المعنية مباشرة بالممارسات ذات الصلة، والحوار مع الضحايا المزعومين، وأسرهم وممثليهم والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Such visits allow the Special Rapporteur to gain more direct knowledge of cases and situations falling within his mandate, and are intended to enhance the dialogue between the Special Rapporteur and the authorities most directly concerned, as well as with the alleged victims, their families and their representatives and concerned non-governmental organizations. UN وتتيح هذه الزيارات للمقرر الخاص اكتساب معرفة مباشرة أكثر بالحالات واﻷوضاع التي تدخل ضمن ولايته، وهي تهدف إلى تعزيز الحوار بين المقرر الخاص والسلطات المعنية بشكل مباشر أكثر من غيرها باﻷمر، فضلا عن الضحايا موضوع الادعاء وعائلاتهم وممثليهم، والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    The Committee is also supportive of the recommendation to enhance the dialogue between the Committee and States by creating a tool for voluntary, informal reporting (a survey). UN كما أيدت اللجنة التوصية التي تدعو إلى تعزيز الحوار بين اللجنة والدول بإنشاء آلية للإبلاغ الطوعي غير الرسمي ( " دراسة استقصائية " ).
    In this context, the Committee will continue to seek opportunities to match current and potential donors/providers with recipients in order to enhance the dialogue between the donor community and recipient States. UN وفي هذا السياق، ستواصل اللجنة البحث عن فرص للمطابقة بين المانحين/مقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين والمستفيدين بغية تعزيز الحوار بين أوساط المانحين والبلدان المستفيدة.
    51. The Special Rapporteur is convinced that to help enhance the dialogue between all political actors in Myanmar with a view to speeding up progress towards peace, it is necessary more than ever to build a rational discourse on policy and strategy alternatives that are effectively possible. UN 51- إن المقرر الخاص مقتنع بأن المساعدة في تعزيز الحوار بين جميع الفعاليات السياسية في ميانمار بهدف التعجيل في التقدم نحو السلام تستلزم القيام أكثر من أي وقت مضى بتطوير خطاب رشيد بشأن الخيارات في مجالي السياسة العامة والاستراتيجية، هذه الخيارات التي تكون ممكنة فعلاً.
    To enhance the dialogue between the Committee and States parties and facilitate the practical implementation of ICERD, country visits may be envisaged in cases where the Committee, in consultation with the State party, considers that such visits would further the objectives of the Convention. UN 25- بغية تعزيز الحوار بين اللجنة والدول الأطراف وتسهيل التطبيق العملي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يمكن توخي الزيارات القطرية في الحالات التي ترى فيها اللجنة، بالتشاور مع الدولة الطرف، أنّ من شأن هذه الزيارات أن تعزز أهداف الاتفاقيّة.
    In this context, the Committee will continue to look for opportunities to match current and potential donors/providers with recipients in order to enhance the dialogue between the donor community and recipient countries and to further the implementation of resolution 1373 (2001). UN وفي هذا السياق، ستواصل اللجنة البحث عن فرص للربط بين المانحين/مقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين وبين المتلقين قصد تعزيز الحوار بين مجتمع المانحين والبلدان المتلقية وحفز تنفيذ القرار 1373 (2001).
    4. With respect to the provision of expected support to the Joint Inspection Unit by the secretariats of participating organizations, additional efforts have been taken, within the inter-agency bodies of the Chief Executives Board, to enhance the dialogue between the secretariats of the Unit and the Board. UN 4 - وفيما يتصل بتقديم الدعم المتوقع إلى وحدة التفتيش المشتركة من جانب أمانات المنظمات المشاركة، بُذلت جهود إضافية ضمن الهيئات المشتركة بين الوكالات لمجلس الرؤساء التنفيذيين، من أجل تعزيز الحوار بين أمانتي الوحدة والمجلس.
    Such visits are intended to enhance the dialogue between the authorities most directly concerned, the families or their representatives and the Working Group, and to assist in the clarification of the reported disappearances. UN والغرض من هذه الزيارات هو تحسين الحوار بين السلطات المعنية مباشرة، والأسر أو ممثليها والفريق العامل، والمساعدة في توضيح حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    Such visits are intended to enhance the dialogue between the authorities most directly concerned, the families or their representatives and the Working Group, and to assist in the clarification of the reported disappearances. UN والغرض من هذه الزيارات هو تحسين الحوار بين السلطات ذات الصلة المباشرة الأكبر، والأسر أو ممثليها والفريق العامل، والمساعدة في توضيح حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    Such visits are intended to enhance the dialogue between the authorities most directly concerned, the families or their representatives and the Working Group, and to assist in the clarification of the reported disappearances. UN والغرض من هذه الزيارات هو تحسين الحوار بين السلطات المعنية مباشرة، والأسر أو ممثليها والفريق العامل، والمساعدة في توضيح حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    “Since the right to development implies an integrated approach to political, social, economic and cultural rights as a whole, care should be taken to avoid dissociating the economic and monetary aspects of development from its social aspects and to enhance the dialogue between international social and humanitarian agencies and international institutions responsible for financial and trade questions” (para. 88). UN " ولما كان الحق في التنمية يستتبع نهجا متكاملا في معالجة الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية بأسرها، يتعين التزام الحذر لتجنب فصل الجوانب الاقتصادية والنقدية للتنمية عن جوانبها الاجتماعية، وتحسين نوعية الحوار بين الوكالات الاجتماعية واﻹنسانية والمؤسسات الدولية المسؤولة عن المسائل المالية والتجارية " )الفقرة ٨٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more