"enhance the functioning" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز أداء
        
    • تحسين أداء عمل
        
    • تحسين أداء هيئة
        
    • بتعزيز سير عمل
        
    • يحسن من أداء
        
    Subject to decision to be taken in connection with the proposal to enhance the functioning of the Working Party. UN هناً بقرار يُتخذ بخصوص المقترح الرامي إلى تعزيز أداء الفرقة العاملة لمهامها.
    Measures to further enhance the functioning and impact of the Joint Inspection Unit UN تدابير لزيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة وأثرها
    It has to be noted that ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission have been a subject of consideration at a number of sessions of the Commission. UN وتجدر ملاحظة أن طرق وأساليب تعزيز أداء هيئة نزع السلاح ما فتئت تطرح على الهيئة للنظر فيها في العديد من دوراتها.
    2. Requests the President of the Board to organize informal consultations on the issue and to report to the extended bureau of the Board with a view to reaching agreement on how to enhance the functioning of the Working Party; UN 2- يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    In this connection, it should be noted that paragraphs 3 and 4 of section 3 of document A/CN.10/137, entitled " Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission " state: UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن الفقرتيــن ٣ و ٤ مــن الجــزء ٣ مــن الوثيقة A/CN.10/137 وعنوانها " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " تنصان على ما يلي:
    Also at its 1040th plenary meeting, the Board approved agreed conclusions 501, entitled " Proposal to enhance the functioning of the Working Party " (see section I. F). UN ووافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1040، على الاستنتاجات المتفق عليها 501، المعنونة " مقترح بتعزيز سير عمل الفرقة العاملة " (انظر الفرع أولاً - واو).
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should enhance the functioning of the Executive Committee on Humanitarian Affairs, in particular by complementing information-sharing with more pronounced action-oriented decision-making, and by focusing its agenda (para. 46, recommendation SP-99-001-3). UN ينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يحسن من أداء اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية ولا سيما من خلال تعزيز اتخاذ القرارات العملية والتركيز على جدول أعمالها إضافة إلى تبادل المعلومات (الفقرة 46، التوصية (SP-99-001-3.
    Our main objective must, on the contrary, be to enhance the functioning and efficacy of the Security Council so that the Organization can be in a position, as required by the Charter, to act promptly and efficiently in situations which affect international peace and security. UN بل على العكس، يجب أن يكون هدفنا الرئيسي، هو تعزيز أداء المجلس وفعاليته بحيث تكون المنظمة في وضع يمكنها من التصرف السريع الفعال فـــي الحــالات التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين، مثلما يتطلب الميثاق.
    It is sincerely hoped that this spirit of cooperation and conciliation and the promotion of democracy globally will continue to gather impetus and serve to enhance the functioning of the United Nations. UN ومما هو مأمول فيه بإخلاص أن تستمر هذه الروح من التعاون والتصالح وتعزيز الديمقراطية على الصعيد العالمي في اكتساب الزخم والعمل على تعزيز أداء اﻷمم المتحدة.
    The standard operating procedures are expected to enhance the functioning of these groups and bring more coherence and increased results-orientation. UN ومن المتوقع أن تؤدي إجراءات التشغيل الموحدة إلى تعزيز أداء هذه الأفرقة وأن تجلب مزيدا من التماسك وتؤدي إلى زيادة الاتجاه نحو تحقيق النتائج.
    In that connection, the Russian Federation considers that one way to enhance the functioning of the treaty bodies should be through broader implementation of the technical assistance programme to build the relevant capacities of States parties. UN ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف.
    In that connection, the Russian Federation considers that one way to enhance the functioning of the treaty bodies should be through broader implementation of the technical assistance programme to build the relevant capacities of States parties. UN ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف.
    VI. Measures to further enhance the functioning and impact of the Joint Inspection Unit UN السادس - تدابير لزيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    Furthermore, the General Assembly would request the Secretary-General to submit to the General Assembly, early in the year 2000, concrete proposals in order to enhance the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund. UN علاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في مطلع عام ٢٠٠٠، اقتراحات عملية تتعلـق بكيفية تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه.
    Measures to further enhance the functioning and impact of the Joint Inspection Unit UN السادس - تدابير زيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة وآثارها
    Investments in this sector are important in order to enhance the functioning of the civic society as a whole, where women's values and rights will be guaranteed to find a place. UN وتعتبر الاستثمارات في هذا القطاع المهمة من أجل تعزيز أداء المجتمع المدني برمته،حيث يضمن ذلك أن تحتل قيم المرأة وحقوقها المكان اللائق.
    VI. MEASURES TO FURTHER enhance the functioning OF THE UN تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    VI. MEASURES TO FURTHER enhance the functioning OF THE JOINT INSPECTION UNIT UN سادسا - تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    VI. MEASURES TO FURTHER enhance the functioning OF THE UN السادس - تدابير لزيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    2. Requests the President of the Board to organize informal consultations on the issue and to report to the extended bureau of the Board with a view to reaching agreement on how to enhance the functioning of the Working Party; UN 2 - يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    In this connection, it should be noted that the document entitled “Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission” states that UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن الوثيقة المعنونة " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح تنص على أنه:
    Also at its 1040th plenary meeting, the Board approved agreed conclusions 501, entitled " Proposal to enhance the functioning of the Working Party " (see section I. F). UN ووافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1040، على الاستنتاجات المتفق عليها 501، المعنونة " مقترح بتعزيز سير عمل الفرقة العاملة " (انظر الفرع أولاً - واو).
    46. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should enhance the functioning of the Executive Committee on Humanitarian Affairs in particular by complementing information sharing with more pronounced action-oriented decision-making, and by focusing its agenda (SP-99-001-3)*** (see para. 21 above). UN ٤٦ - وينبغي لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية أن يحسن من أداء اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية ﻷعمالها ولا سيما من خلال استكمال اقتسام المعلومات مشفوعا بتحسين عملية صنع القرارات العملية وبالتركيز على جدول أعماله )SP-99-001-3(*** )انظر الفقرة ١٢ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more