"enhance the management" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز إدارة
        
    • يعزز تنظيم
        
    • وتعزيز إدارة
        
    It can enhance the management of human resources and work towards the achievement of greater efficiency and effectiveness in the organizations. UN وهو من شأنه تعزيز إدارة الموارد البشرية والعمل تجاه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية داخل المنظمات.
    Building on efforts to enhance the management of its talent pool, UNOPS will ensure that talent is identified and available to support the needs of its partners. UN وبالبناء على جهود المكتب الرامية إلى تعزيز إدارة أفراده الموهوبين، سيحرص على تحديد ما يتوافر لديه من كفاءات وحشدها من أجل دعم احتياجات شركائه.
    It explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources. UN وبحث المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفر حلولا فعَّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها.
    34. Welcomes the establishment in the Department of Peace-keeping Operations of a 24-hour/7-day-a-week situation centre which will be equipped with appropriately standardized communications and information management systems so as to enhance the management of all peace-keeping operations and requests the Secretary-General to keep under review the efficiency and efficacy of the situation centre; UN ٣٤ - ترحب بإنشاء غرفة عمليات في إدارة عمليات حفظ السلم تعمل لمدة ٢٤ ساعة يوميا و ٧ أيام في اﻷسبوع وستزود بنظم الاتصال ونظم إدارة المعلومات الموحدة على النحو الملائم، بما يعزز تنظيم جميع عمليات حفظ السلم، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مدى كفاءة غرفة العمليات وفعاليتها؛
    The Chief of Mission, together with the Deputy Chief and the Methodology and Training Officer, also develops methodologies and in-service training programmes to improve methods for investigation, reporting and analysis and to enhance the management of personnel within field teams. UN ويقوم رئيس البعثة، هو ونائب الرئيس والموظف المسؤول عن المنهجية والتدريب أيضاً بتطوير المنهجيات ووضع برامج التدريب أثناء الخدمة لتحسين طرائق التحقيق والتبليغ والتحليل وتعزيز إدارة شؤون الموظفين العاملين في اﻷفرقة الميدانية.
    80. To enhance the management of urban agglomerations, reduce the urban bias that contributes to the further concentration of population in large cities, and improve the quality of life of the urban poor. UN ٨٠ - تعزيز إدارة التجمعات الحضرية، وتقليل الانحياز للحضر الذي يسهم في زيادة تركز السكان في المدن الكبيرة، وتحسين نوعية حياة فقراء الحضر.
    The note stressed the need for a centralized procedure for the issuance of the laissez-passer, including the establishment of a centralized database of accurate updated information, so as to enhance the management, control and monitoring of all such documents. UN 27- وأكّدت المذكّرة الحاجة إلى اعتماد إجراءات مركزية لإصدار جواز المرور، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتضمّن معلومات دقيقة وحديثة، من أجل تعزيز إدارة جميع تلك الوثائق ومراقبتها ورصدها.
    Services were provided in the light of UNCTAD's supply capacity, and in that respect complementarities between the analytical work of the secretariat and operational activities, and value added and resource allocations needed to be carefully weighed. Measures have been taken to enhance the management of technical cooperation. UN كما قُدمت الخدمات في ضوء قدرة الأونكتاد التوريدية، وتمت في هذا الصدد، الموازنة بعناية بين أوجه التكامل بين العمل التحليلي الذي تضطلع به الأمانة والأنشطة التنفيذية، والقيمة المضافة وتخصيص الموارد.واتخذت التدابير الرامية إلى تعزيز إدارة التعاون التقني.
    75. To enhance the management of low-value purchases, the Procurement Division should ensure that the assignments given to procurement assistants include target completion dates based on performance indicators determined for each commodity. UN 75 - بغية تعزيز إدارة المشتريات ذات القيمة المنخفضة، ينبغي لشعبة المشتريات ضمان اشتمال التكليفات الصادرة إلى مساعدي المشتريات على مواعيد مستهدفة للإنجاز استنادا إلى مؤشرات الأداء المحددة لكل سلعة.
    9.13. The objective is to enhance the management of urban agglomerations through more participatory and resource-conscious planning and management, review and revise the policies and mechanisms that contribute to the excessive concentration of population in large cities, and improve the security and quality of life of both rural and urban low-income residents. 9.14. UN ٩-١٣ يتمثل الهدف في تعزيز إدارة التجمعات الحضرية عن طريق التخطيط واﻹدارة القائمين على زيادة المشاركة والوعي بالموارد، واستعراض وتنقيح السياسات واﻵليات التي تسهم في التركز السكاني الزائد عن الحد في المدن الكبيرة، وتحسين اﻷمن ونوعية الحياة للسكان ذوي الدخل المتدني في الريف والحضر على حد سواء.
    The objective is to enhance the management of urban agglomerations, reduce the urban bias that contributes to the further concentration of population in large cities, and improve the quality of life of the urban poor. UN ٩-٩ يتمثل الهدف في تعزيز إدارة التكتلات الحضرية، وتقليل التحيز الى المناطق الحضرية الذي يسهم في زيادة تركيز السكان في المدن الكبيرة، وتحسين نوعية المعيشة لفقراء المناطق الحضرية.
    7. The leadership and management skills of senior staff will be strengthened in order to enhance the management of UNFICYP resources through the implementation of various internal and external training programmes. UN 7 - وسيتم تعزيز المهارات القيادية والإدارية لكبار الموظفين من أجل تعزيز إدارة موارد القوة من خلال تنفيذ العديد من برامج التدريب الداخلية والخارجية.
    25. The note stressed the need for a centralized procedure for the issuance of laissez-passer, including the establishment of a centralized database of accurate updated information, so as to enhance the management, control and monitoring of all such documents. UN 25 - وأكدت المذكرة الحاجة إلى تحديد إجراءات مركزية لإصدار جوازات المرور، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتضمن معلومات دقيقة ومستكملة، من أجل تعزيز إدارة جوازات المرور ومراقبتها ورصدها.
    The Conference explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources, and also contributed to mitigating water-related emergencies, providing safe drinking water and fighting desertification. UN واستكشف المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفّر حلولا فعّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها، وتسهم كذلك في تخفيف آثار حالات الطوارئ المرتبطة بالمياه، وتوفير مياه الشرب المأمونة، ومكافحة التصحّر.
    Develop an e-mail management policy to distinguish between business and private e-mail; prepare a disaster recovery plan for physical records; and improve the management of vaults in order to enhance the management of the archives and records UN وضع سياسة لإدارة البريد الإلكتروني من أجل التمييز بين رسائل البريد الإلكتروني المهني ورسائل البريد الإلكتروني الخاص؛ وإعداد خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث بالنسبة للسجلات المادية؛ وتحسين إدارة الخزائن في سياق تعزيز إدارة المحفوظات والسجلات
    11. The Advisory Committee noted that a full-time project manager, to be based in Arusha, had been hired to enhance the management and coordination of the project, and that a dedicated Procurement Officer had been added to the project team. UN 11 - وأضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية تبين أنه تم التعاقد مع مدير متفرغ للمشروع سيكون مقره في أروشا، وسيتولى تعزيز إدارة المشروع وتنسيقه، وأن موظف مشتريات متفرغ قد أضيف إلى فريق المشروع.
    It will also be necessary to enhance the management of utility companies, improve the regulatory frameworks guiding the production and transmission of power, increase cross-border power trade, and expand access to energy among under-served groups or areas. UN وسيكون من الضروري أيضا تعزيز إدارة شركات المرافق العامة، وتحسين الأطر التنظيمية التي توجه إنتاج ونقل الطاقة، وتعزيز تجارة الطاقة عبر الحدود، وتوسيع إمكانية الحصول على الطاقة لدى الفئات أو المناطق المحرومة.
    26A.19 The main objective of this programme is to enhance the management of the financial resources of the Organization, through improved financial policies, systems and procedures; closer monitoring of the financial situation of the Organization, particularly with respect to cash flow; and more sophisticated methods of cash management and investment. UN ٦٢ ألف - ٩١ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج في تعزيز إدارة الموارد المالية للمنظمة عن طريق تحسين السياسات والنظم واﻹجراءات المالية؛ ورصد الحالة المالية للمنظمة بشكل أدق، لاسيما فيما يتعلق بالتدفق النقدي؛ واتباع طرق أكثر تطورا في إدارة النقد والاستثمار.
    34. Welcomes the establishment in the Department of Peace-keeping Operations of a 24-hour/7-day-a-week situation centre which will be equipped with appropriately standardized communication and information management systems so as to enhance the management of all peace-keeping operations and requests the Secretary-General to keep under review the efficiency and efficacy of the situation centre; UN ٣٤ - ترحب بإنشاء غرفة عمليات في إدارة عمليات حفظ السلم تعمل لمدة ٢٤ ساعة يوميا و ٧ أيام في اﻷسبوع وستزود بنظم الاتصال ونظم إدارة المعلومات الموحدة على النحو الملائم، بما يعزز تنظيم جميع عمليات حفظ السلم، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مدى كفاءة غرفة العمليات وفعاليتها؛
    " Welcomes the establishment in the Department of Peace-keeping Operations of a 24-hour/7-day-a-week situation centre which will be equipped with appropriately standardized communications and information management systems so as to enhance the management of all peace-keeping operations and requests the Secretary-General to keep under review the efficiency and efficacy of the situation centre " (para. 34). UN " بإنشاء غرفة عمليات في إدارة عمليات حفظ السلم تعمل لمدة ٢٤ ساعة يوميا و ٧ أيام في اﻷسبوع وتُزود بنظم الاتصال ونظم إدارة المعلومات الموحدة على النحو الملائم، بما يعزز تنظيم جميع عمليات حفظ السلم، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مدى كفاءة غرفة العمليات وفعاليتها " )الفقرة ٣٤(.
    Their purpose is to identify natural and cultural sites for inclusion on the World Heritage List, to provide technical assistance to nominating countries, to enhance the management of sites already listed and, in this context, to develop projects for which funding may be sought, in particular from international cooperation agencies. UN والغرض من هذه الاتفاقات هو تحديد المواقع الطبيعية والثقافية لإدراجها على قائمة التراث العالمي، وتقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تقوم بالترشيح، وتعزيز إدارة المواقع التي أدرجت بالفعل، والقيام في هذا السياق، بوضع مشاريع يمكن التماس التمويل لها، وخاصة من وكالات التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more