"enhance the protection of human rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حماية حقوق الإنسان
        
    • يعزز حماية حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز حماية حقوق الإنسان
        
    The existing Human Rights Commission and the Equality Authority will merge into the new body in order to enhance the protection of human rights and the promotion of equality. UN وستُدمج لجنة حقوق الإنسان وهيئة المساواة القائمتين في هيئة موحدة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة.
    25. Norway appreciated Lithuania's efforts to enhance the protection of human rights. UN 25- وأعربت النرويج عن تقديرها لجهود ليتوانيا في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    200. The six United Nations treaty bodies continue to provide a framework for national action to enhance the protection of human rights. UN 200 - ولا تزال هيئات الأمم المتحدة التعاهدية الست توفر إطارا للعمل الوطني من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    The State party should consider acceding to the Optional Protocol in order to enhance the protection of human rights afforded to persons under its jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تفكر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان الموقرة للأشخاص الذين يخضعون لولايتها.
    79. Comprehensive reforms in the security sector institutions would enhance the protection of human rights. UN 79- ومن شأن إدخال إصلاحات شاملة على قطاع الأمن أن يعزز حماية حقوق الإنسان.
    The Council also requested the establishment of an effective capacity to monitor and enhance the protection of human rights in Somalia, as well as the establishment of a mechanism for consultations among humanitarian organizations operating in Somalia. UN كما طلب المجلس إنشاء قدرة فعالة لرصد وتعزيز حماية حقوق الإنسان في الصومال، فضلا عن إنشاء آلية للتشاور فيما بين المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال.
    The State party should consider acceding to the Optional Protocol to the Covenant in order to enhance the protection of human rights for persons subject to its jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لفائدة الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    The State party should consider acceding to the Optional Protocol to the Covenant in order to enhance the protection of human rights for persons subject to its jurisdiction. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لفائدة الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    Mr. KOLLER (Switzerland) said that his country's authorities believed that the system it had in place, although slow, was designed to enhance the protection of human rights. UN 71- السيد كولر (سويسرا) قال إن سلطات بلده تعتقد أن النظام الموجود، وإن كان بطيئاً، يهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    15. Romania will support the development of new international legal instruments and the improvement of the existing ones in order to enhance the protection of human rights throughout the world. UN 15 - وستبذل رومانيا التأييد لصوغ صكوك قانونية دولية جديدة وتحسين القائم منها من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    140.126. Continue its efforts in strengthening its judicial system and the rule of law to enhance the protection of human rights of its people (Singapore); 140.127. UN 140-126- مواصلة جهوده في مجال توطيد النظام القضائي وسيادة القانون من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان لشعبه (سنغافورة)؛
    In November 2007, the Government approved a motion of the Government Council for Human Rights, on the use of restraining means during the provision of social services, which should enhance the protection of human rights of social services clients. UN 17- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وافقت الحكومة على عريضة من المجلس الحكومي لحقوق الإنسان بشأن استخدام وسائل التقييد في مرافق الخدمات الاجتماعية تهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمستفيدين من الخدمات الاجتماعية.
    In its resolution 20/3, the Council requested the Special Rapporteur to continue his efforts to promote and support the building of greater synergies among States to strengthen cooperation and assistance for the protection of the human rights of all migrants and to continue to report on practical solutions in order to enhance the protection of human rights of migrants. UN وطلب المجلس، في قراره 20/3، إلى المقرر الخاص أن يواصل جهوده لتعزيز ودعم تحقيق المزيد من أوجه التآزر فيما بين الدول من أجل تدعيم التعاون والمساعدة في سبيل حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، وأن يواصل إعداد تقارير تتضمن حلولاً عملية من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    In its introductory remarks, the delegation of Slovakia expressed the view that the outcome of the universal periodic review provided national authorities with important guidance on how to enhance the protection of human rights, which was one of the main strengths of the review process. UN 5- أعرب وفد سلوفاكيا في ملاحظاته الاستهلالية عن رأي مفاده أن نتائج الاستعراض الدوري الشامل قد قدمت إلى السلطات الوطنية توجيهات هامة بشأن كيفية تعزيز حماية حقوق الإنسان الأمر الذي يشكل نقطة من نقاط القوة الرئيسية لعملية الاستعراض.
    " 7. To express the Council's deep concern at the persistence of violations of human rights and international humanitarian law in Somalia, underlining the need for those responsible to be brought to justice, and to support work to promote and enhance the protection of human rights in Somalia. UN " 7 - الإعراب عما يساور المجلس من قلق بالغ إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الصومال، والتشديد على ضرورة تقديم المسؤولين عنها إلى المحاكمة، ودعم العمل الرامي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان في الصومال والنهوض بها.
    7. To express the Council's deep concern at the persistence of violations of human rights and international humanitarian law in Somalia, underlining the need for those responsible to be brought to justice, and to support work to promote and enhance the protection of human rights in Somalia. UN 7 - الإعراب عما يساور المجلس من قلق بالغ إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الصومال، والتشديد على ضرورة تقديم المسؤولين عنها للعدالة، ودعم العمل الرامي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان في الصومال والنهوض بها.
    7. To express the Council's deep concern at the persistence of violations of human rights and international humanitarian law in Somalia, underlining the need for those responsible to be brought to justice, and to support work to promote and enhance the protection of human rights in Somalia. UN 7 - الإعراب عما يساور المجلس من قلق بالغ إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الصومال، والتشديد على ضرورة تقديم المسؤولين عنها للعدالة، ودعم العمل الرامي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان في الصومال والنهوض بها.
    :: To further enhance the protection of human rights within the Venezuelan correctional system through days devoted to addressing the human needs of the prison population throughout the country, including health care, legal advice, elimination of trial delays, and review and follow-up on case files, all areas that must be taken into account to ensure the coexistence with dignity of the population serving a prison sentence UN :: تعزيز حماية حقوق الإنسان داخل نظام السجون في فنزويلا عن طريق تنظيم أيام مخصصة لإضفاء الطابع الإنساني على جميع مراكز السجون بالبلاد، سعيا إلى تلبية احتياجات السجناء في مجالات الصحة، والمشورة القانونية، والقضاء على تأخر الإجراءات، ومراجعة السجلات ورصدها، وزيادة المساحة لكفالة التعايش بين السجناء في جو من الكرامة
    The Committee looks forward to receiving information in future reports on the Plan of Action which is to be forwarded to the Storting on 10 December 1999, and the measures which will be recommended to further enhance the protection of human rights in Norway (art. 2). UN وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في التقارير المستقبلية معلومات عن خطة العمل التي ستُرفع إلى البرلمان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، وعن التدابير التي سيوصى بها من أجل زيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان في النرويج. (المادة 2)
    The Committee looks forward to receiving information in future reports on the Plan of Action which is to be forwarded to the Storting on 10 December 1999, and the measures which will be recommended to further enhance the protection of human rights in Norway (art. 2). UN وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في التقارير المستقبلية معلومات عن خطة العمل التي ستُرفع إلى البرلمان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، وعن التدابير التي سيوصى بها من أجل زيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان في النرويج. (المادة 2)
    Two mutually supportive sets of norms can only enhance the protection of human rights in all circumstances, an objective which Professor George Abi-Saab qualifies as " the greatest conquest of post-war international law " . UN وليس من شأن وجود مجموعتي معايير تدعم كل منهما الأخرى إلا أن يعزز حماية حقوق الإنسان في جميع الظروف، وذلك هو الهدف الذي يصفه البروفيسور جورج أبي صعب بأنه " أعظم فتح في مجال القانون الدولي بعد الحرب " ().
    Continuing to promote the development of democracy and the rule of law, improve democratic institutions, enhance the protection of human rights in the field of administration, law enforcement and judiciary, and further protect civil and political rights UN 2 - مواصلة تنمية الديمقراطية وسيادة القانون، وتحسين المؤسسات الديمقراطية، وتعزيز حماية حقوق الإنسان في مجال الإدارة، وإنفاذ القانون، والقضاء، ومواصلة حماية الحقوق المدنية والسياسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more