"enhance the role of women in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز دور المرأة في
        
    • تعزيز الدور الذي تؤديه المرأة في
        
    :: Technical advice to the Ministry of Gender on political participation by women, to enhance the role of women in the political process UN :: إسداء المشورة الفنية لوزارة الشؤون الجنسانية عن المشاركة السياسية للمرأة من أجل تعزيز دور المرأة في العملية السياسية
    This campaign has done much to enhance the role of women in agriculture, forestry, animal husbandry, sideline occupations and fishery and has made them a key force in rural development. UN وقطعت هذه الحملة شوطا بعيدا صوب تعزيز دور المرأة في مجالات الزراعة والحراجة ورعاية الحيوان والحرف الثانوية وصيد اﻷسماك، مما حولها إلى قوة رئيسية في التنمية الريفية.
    It was Uzbek Government policy to enhance the role of women in the family and in society at large. UN وقال أن سياسة حكومة أوزبكستان تعمد إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    254. The representative indicated that positive steps had been taken by the Government to enhance the role of women in agriculture; for instance in the crop diversification programme. UN ٤٥٢ - وأوضح الممثل أن الحكومة اتخذت تدابير ايجابية من أجل تعزيز دور المرأة في الزراعة؛ مثل برنامج تنويع المحاصيل.
    " The Security Council reaffirms the importance of full and equal participation of women in peace processes at all levels and urges Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes and post-conflict reconstruction and rebuilding of societies. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في عمليات السلام على جميع المستويات، ويحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز الدور الذي تؤديه المرأة في عملية صنع القرار المتعلقة بجميع عمليات السلام وإعادة الإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراعات.
    Participants assessed the trends in acts of violence against women perpetrated in the context of armed conflicts and determined ways to enhance the role of women in peace efforts. UN ودرس المشاركون اتجاهات أعمال العنف ضد النساء التي تُرتكب في سياق النزاعات المسلحة، وحددوا سُبُل تعزيز دور المرأة في جهود السلام.
    In addition, to support efforts to enhance the role of women in the country's electoral processes, UNMIT organized a workshop to discuss relevant United Nations guidelines. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودعما للجهود الرامية إلى تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية في البلد، نظمت البعثة حلقة عمل لمناقشة المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بهذا الشأن.
    enhance the role of women in bilateral preventive diplomacy efforts as well as those undertaken by the United Nations in accordance with the Charter of the United Nations; UN تعزيز دور المرأة في جهود الدبلوماسية الوقائية الثنائية، فضلا عن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    enhance the role of women in bilateral preventive diplomacy efforts as well as those undertaken by the United Nations in accordance with the Charter of the United Nations; UN تعزيز دور المرأة في جهود الدبلوماسية الوقائية الثنائية، فضلا عن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    The Government, as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, is continuing to increase its efforts to enhance the role of women in Uzbekistan's social and political life and to protect their rights and interests. UN وتواصل الحكومة، بوصفها طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تكثيف جهودها من أجل تعزيز دور المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية في أوزبكستان، ولحماية حقوقها ومصالحها.
    Laws had been enacted to enhance the role of women in industrial tribunals and in staff organizations, and professional equality committees were required in all businesses with over 200 employees. UN وتم سن قوانين من أجل تعزيز دور المرأة في المحاكم الصناعية وبين موظفي المنظمات، ويشترط أن تكون هناك لجان للمساواة المهنية في جميع الشركات التي يعمل فيها أكثر من 200 موظف.
    One such programme, run by the Ministry of Home Affairs, sought to enhance the role of women in decision-making with a view to changing perceptions and eradicating the stereotypes about their roles. UN ومن بين هذه البرامج برنامج تنفذه وزارة الشؤون الداخلية من أجل تعزيز دور المرأة في صنع القرار بغية تغيير المفاهيم واستئصال الأفكار النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين.
    The Council urges Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes and post-conflict reconstruction and rebuilding of societies as vital in all efforts towards the maintenance and promotion of sustainable peace and security. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دور المرأة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بجميع عمليات السلام والإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراع، باعتباره أمرا حيويا في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن الدائمين وتوطيد دعائمهما.
    (a) To enhance the role of women in the building of a peaceful, modern and developed nation. UN (أ) تعزيز دور المرأة في بناء دولة مسالمة عصرية ومتقدمة النمو.
    In " Puntland " UNHCR is supporting the Galkayo Education Centre for Peace and Development, to enhance the role of women in peace-building and to raise awareness of and respect for women's rights and gender equality. UN وفي " أرض بونت " تدعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مركز غالكايو التعليمي للسلام والتنمية، في تعزيز دور المرأة في بناء السلام، وزيادة التوعية بحقوق المرأة وبالمساواة بين الجنسين واحترامها.
    (g) To enhance the role of women in decision-making with a view to promoting transformative leadership and governance that is participatory, transparent and accountable; UN (ز) تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات بهدف الترويج للتحول نحو قيادة وحكم يتسمان بالمشاركة والشفافية والمساءلة؛
    (a) The SecretaryGeneral to exert efforts to ensure a gender perspective in the selection of the staff of the Special Mission in order to enhance the role of women in preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping; UN (أ) الأمين العام إلى بذل جهود لضمان الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند اختيار موظفي البعثة الخاصة من أجل تعزيز دور المرأة في الدبلوماسية الوقائية وفي عمليات صنع السلام وحفظ السلام؛
    In 2001, UNHCR committed to support the Galkacyo Education Centre for Peace and development in " Puntland " in order to enhance the role of women in peace-building. UN وفي عام 2001، التزمت المفوضية بدعم مركز غالكاسيو التعليمي للسلام والتنمية في " بونتلاند " من أجل تعزيز دور المرأة في بناء السلام.
    The union disseminates among women the progressive thoughts and knowledge, proposes recommendations to legislative, administrative and judicial organs for the development and advancement of women, collects and informs the organs concerned of the facts and data of women's right protection and enjoyment and tries to enhance the role of women in the nursing and upbringing of children. UN وينشر الاتحاد الأفكار والمعرفة التقدمية بين النساء، ويقترح توصيات ويقدمها إلى الأجهزة التشريعية والإدارية والقضائية لتطوير المرأة والنهوض بها، ويجمع الحقائق والبيانات عن حماية حقوق المرأة وتمتعها بها ويبلغها إلى الأجهزة المعنية، ويسعى إلى تعزيز دور المرأة في تربية وتنشئة الأولاد.
    Continue the implementation of measures designed to enhance the role of women in social and political life (Belarus); UN 93-25- أن تواصل تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز دور المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية (بيلاروس)؛
    In a presidential statement (S/PRST/2005/52) adopted after the debate, the Security Council reaffirmed its commitment to resolution 1325 (2000), while urging Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes, post-conflict reconstruction and the rebuilding of societies. UN وفي بيان رئاسي (S/PRST/2005/52) اعتُمد عقب المناقشة، أعاد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالقرار 1325 (2000)، وحث في الوقت ذاته الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز الدور الذي تؤديه المرأة في عملية صنع القرار في ما يتعلق بجميع عمليات السلام وإعادة الإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more