"enhance the safety and security" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز سلامة وأمن
        
    • تعزيز السلامة والأمن
        
    • بتعزيز سلامة وأمن
        
    • لتعزيز سلامة وأمن
        
    In addition they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة،
    enhance the safety and security of United Nations and humanitarian aid agencies in the northern Caucasus UN تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز
    17. Measures must be taken to enhance the safety and security of peacekeeping personnel in the field. UN 17 - ويجب اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز سلامة وأمن موظفي حفظ السلام في الميدان.
    In addition, the programme will give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. UN وفضلا عن ذلك، سيُولي البرنامج عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    Armenia fully supports and endorses IAEA efforts to enhance the safety and security of radioactive sources. UN وتسند أرمينيا وتؤيد تماما جهود الوكالة الدولية في سبيل تعزيز سلامة وأمن المصادر المشعة.
    Finally, the programme will pay particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. UN وأخيرا، سيولي البرنامج عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن القائمين بحفظ السلام في الميدان.
    Finally, to enhance the safety and security of United Nations personnel and premises, the Security Council has approved the establishment of a Guard Unit composed of United Nations peacekeeping troops. UN وأخيرا، أقر مجلس الأمن إنشاء وحدة حراسة مؤلفة من قوات حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    In addition, in efforts to enhance the safety and security of UNDOF and Observer Group Golan personnel, preparations are under way to improve the Force's capability to counter improvised explosive devices. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن أفراد القوة والعاملين في فريق مراقبي الجولان، يجري التحضير لتحسين قدرة القوة على مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Objective of the Organization: To enhance the safety and security of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: تعزيز سلامة وأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، وأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    Objective of the Organization: To enhance the safety and security of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: تعزيز سلامة وأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومُـعاليهم المستحقين، وأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    45. His delegation wished to stress the compelling need to enhance the safety and security of mission staff. UN 45 - وأردف قائلا إن وفده يرغب في التشديد على الحاجة الماسة إلى تعزيز سلامة وأمن موظفي البعثات.
    It agreed wholeheartedly that it was essential to review the measures to enhance the safety and security of unarmed civilian personnel deployed in peacekeeping operations. UN ويوافق بصدق على ضرورة استعراض التدابير الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن الأفراد المدنيين غير المسلحين الموزعين في عمليات حفظ السلام.
    He gave details of the attack, provided an initial assessment of the extent of the damage, and outlined steps taken to enhance the safety and security of MONUC personnel through further assistance from the Uruguayan contingent. UN وقدم بيانا مفصلا عن هذا الهجوم، وتقييما أوليا بحجم الأضرار، كما عرض الخطوات المتخذة من أجل تعزيز سلامة وأمن موظفي البعثة من خلال تقديم القوات التابعة لأوروغواي للمزيد من المساعدة.
    I have informed the Prime Minister of Zaire accordingly and have expressed to him the hope that these discussions would lead to the early definition and implementation of mutually acceptable arrangements to enhance the safety and security of the Rwandese refugees in Zaire. UN وقد أعلمت رئيس وزراء زائير بذلك وأعربت له عن اﻷمل في أن تفضي هذه المباحثات إلى ترتيبات مقبولة بصورة متبادلة وتنفيذها في وقت مبكر من أجل تعزيز سلامة وأمن اللاجئين الروانديين في زائير.
    Objective of the Organization: To enhance the safety and security of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: تعزيز سلامة وأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، وأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    43. Armenia fully endorsed the IAEA efforts to enhance the safety and security of radioactive sources. UN 43 - ومضت قائلة إن أرمينيا تعرب عن تأييدها التام لجهود الوكالة الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن المواد المشعة.
    enhance the safety and security of UN and humanitarian aid agencies in the Northern Caucasus UN تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز
    47. His delegation attached the greatest importance to the safety and security of United Nations personnel. The terrible tragedy of 19 August in Baghdad had highlighted the need for serious consideration at the Special Committee's forthcoming annual session of measures to enhance the safety and security of United Nations peacekeepers, particularly the unarmed civilian personnel of its peace missions. UN 47 - وأوضح أن وفده يولي أكبر أهمية إلى سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة وأن المأساة الفظيعة التي وقعت يوم 19 آب/أغسطس في بغداد جاءت لتؤكد الحاجة إلى النظر الجاد في إطار اللجنة الخاصة عندما تعقد دورتها السنوية المقبلة، في التدابير الكفيلة بتعزيز سلامة وأمن حفظه السلام التابعين للأمم المتحدة ولا سيما الأفراد المدنيين غير المسلحين في بعثاتها السلمية.
    For this to be effective, further legal measures to enhance the safety and security of aid workers are urgently required. UN ولكي يكون هذا فعالاً، يلزم على وجه الاستعجال اتخاذ مزيد من التدابير القانونية لتعزيز سلامة وأمن العاملين باﻹغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more