"enhance the status of women" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مركز المرأة
        
    • تعزيز وضع المرأة
        
    • تحسين وضع المرأة
        
    • للنهوض بمركز المرأة
        
    • لتعزيز وضع المرأة
        
    I am proud that in New Zealand we have a long history of innovative policies designed to enhance the status of women. UN وإنني لفخورة بأن لدينا في نيوزيلندا تاريخا طويلا من السياسات المبتكرة الهادفة إلى تعزيز مركز المرأة.
    The Singapore Government supports and facilitates the strengthening of institutional capabilities of the various agencies to enhance the status of women. UN وتقوم حكومة سنغافورة بدعم وتيسير تعزيز القدرات المؤسسية لمختلف الوزارات من أجل تعزيز مركز المرأة.
    It was important to consider ways of strengthening the mandate and funding of the relevant United Nations bodies in order to enhance the status of women. UN ومن المهم النظر في طرق لتقوية ولاية هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتمويلها بغية تعزيز مركز المرأة.
    One of the main aims of the memorandum was to enhance the status of women through human rights education programmes and to improve their level of legal knowledge. UN ويتمثل أحد أهداف المذكرة الرئيسية في تعزيز وضع المرأة من خلال برامج التثقيف بحقوق الإنسان وتحسين معرفتها القانونية.
    The Women's Desk will adopt the many helping hands approach to work with Voluntary Welfare Organisations (VWOs), Non-Governmental Organisations (NGOs), the people sector and the private sector to enhance the status of women in Singapore. UN وسيتبنى مكتب المرأة نهج أيدي المُساعَدة العديدة للعمل مع المنظمات التطوعية للرعاية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الشعب، والقطاع الخاص على سبيل تعزيز وضع المرأة في سنغافورة.
    It helps to improve the institutional capacities of its members and lobbies to enhance the status of women. UN وتتيح تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية الأعضاء، وتدعو إلى تحسين وضع المرأة.
    The Women's Council, a policy-making body for women's issues, had been established to enhance the status of women. UN وأضافت أن مجلس المرأة، وهو هيئة تضع السياسات المتعلقة بقضايا المرأة، قد أنشئ بغية تعزيز مركز المرأة.
    153. International training in developing countries and other activities have been supported to enhance the status of women. UN ١٥٣ - وجرى دعم التدريب الدولي في البلدان النامية وغيره من اﻷنشطة بغية تعزيز مركز المرأة.
    Those measures would not only help to enhance the status of women in all areas but would also involve women more fully in the sustainable development of their country. UN ولن تساعد هذه التدابير على تعزيز مركز المرأة في جميع المجالات فحسب، وانما ستشرك المرأة على نحو أكمل في تحقيق تنمية بلدها تنمية مستدامة.
    In order to improve the gender balance and support measures to enhance the status of women in the Secretariat, women at the P-5 level who have managerial responsibilities were included with the directors in the first phase of the training. UN ومن أجل تحسين التوازن بين الجنسين ودعم تدابير تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة، أشركت النساء اللائي يضطلعن بمسؤوليات إدارية في الرتبة ف - ٥ مع المديرين في المرحلة اﻷولى من التدريب.
    New Zealand also plays an active role in the OECD's Development Assistance Committee's Working Group on Gender and Development; and works closely with key Pacific regional players to co-ordinate donor activities designed to enhance the status of women. UN وتؤدي نيوزيلندا أيضا دورا نشطا في الفريق العامل المعني بنوع الجنس والتنمية التابع للجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ وتعمل بصورة وثيقة مع الأقطاب الإقليمية الرئيسية في جزر المحيط الهادئ لتنسيق أنشطة الجهات المانحة الرامية إلى تعزيز مركز المرأة.
    (b) enhance the status of women as health workers and programme implementers; UN )ب( تعزيز مركز المرأة بوصفها عاملاً صحياً ومنفذ برامج؛
    Thus the promotion of education of girls and of essential life skills and knowledge of women, through regional networking and intercountry support, will remain a high regional priority linked to activities to enhance the status of women and to reduce gender stereotyping. UN وهكذا فإن تشجيع البنات والنساء على تعلم مهارات الحياة والمعرفة اﻷساسية عن طريق الدعم الشيكي والمشترك بين اﻷقطار يحظى بأولوية عليا ترتبط بأنشطة تعزيز مركز المرأة وتقليل القوالب الفكرية المألوفة عن الجنسين.
    To promote gender balance and support measures to enhance the status of women in the Secretariat, each session has also included a number of women staff at the P-5 level, with managerial responsibilities. UN ولتعزيز التوازن بين الجنسين ودعم التدابير الهادفة إلى تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ضم أيضا إلى كل دورة عدد من الموظفات شاغلات الرتبة ف - ٥ اللائي يتحملن مسؤوليات إدارية.
    Let us continue to maintain this spirit of solidarity and cooperation as we redouble our efforts to enhance the status of women around the world. Once the Conference is over, let us adopt effective measures, turn our resolve into action and make the potential into the actual. UN فلنواصل المحافظة على روح التضامن والتعاون هذه مع مضاعفة جهودنا من أجل تعزيز مركز المرأة في شتى أنحاء العالم لنبادر حال انتهاء المؤتمر إلى اتخاذ تدابير فعالة، ولنحول تصميمنا إلى عمل، ولنجعل ما هو محتمل واقعا.
    Following the Plan, the national government and local governments formulated and implemented annual programs, and amended laws and systems to enhance the status of women. UN وإلحاقا بالخطة، قامت الحكومة الوطنية والحكومات المحلية بإعداد وتنفيذ برامج سنوية وبتعديل القوانين والنظم من أجل تعزيز وضع المرأة.
    It is worthy to note, however, that within these constraints it has still been possible to provide a much more detailed, clearer and vivid picture of the improvement made to enhance the status of women in Ghana since the submission of the initial and second reports. UN ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أنه قد أمكن، في إطار هذه العقبات، تقديم صورة أكثر تفصيلا ووضوحا وجلاء للتحسن المضطلع به من أجل تعزيز وضع المرأة في غانا منذ عرض التقريرين الأولي والثاني.
    17. With regard to the national machinery, she said that the Women's Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare had initiated a series of projects to enhance the status of women and promote their empowerment. UN 17 - وفيما يتعلق بالآلية الوطنية، قالت إن الوحدة النسائية في وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة شرعت في سلسلة من المشاريع من أجل تعزيز وضع المرأة وتمكينها.
    Likewise, several laws had been reformed in order to enhance the status of women in society. UN وجرى بالمثل تعديل عدد من القوانين عملا على تحسين وضع المرأة في المجتمع.
    The activities of the Society aim to promote gender equality among the elderly and to enhance the status of women. UN ترمي أنشطة الجمعية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين فيما بين المسنين وإلى تحسين وضع المرأة.
    239. Generally not much had been done to enhance the status of women. UN ٩٣٢ - وبصورة عامة لم يبذل جهد كبير للنهوض بمركز المرأة.
    The Government planned to step up its efforts to enhance the status of women in the future. UN وتعتزم الحكومة مضاعفة جهودها لتعزيز وضع المرأة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more