The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. | UN | وسيزيد إصدار التقارير السنوية والاتفاقات وطرق الإبلاغ الموحدة من تعزيز شفافية تلك الصناديق. |
We believe it is desirable to enhance the transparency and effectiveness of the system. | UN | ونعتقد أنه من المستصوب تعزيز شفافية وفعالية المنظومة. |
The framework will also enhance the transparency and accountability of the Government's activities for the Afghan people. | UN | وسيؤدي ذلك الإطار أيضا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأنشطة الحكومية بالنسبة للشعب الأفغاني. |
It therefore attached growing importance to the need to enhance the transparency of the decision-making process concerning the dispatch of peacekeepers. | UN | وتعلق لذلك أهمية متزايدة على ضرورة تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإيفاد أفراد لحفظ السلام. |
This interaction has helped to enhance the transparency and effectiveness of the UNICEF response to the recommendations. | UN | وقد ساعد هذا التحاور في زيادة شفافية وفعالية استجابة اليونيسيف للتوصيات. |
:: Ensure effective parliamentary oversight, including through the parliamentary standing committees, and enhance the transparency and accountability of public accounts | UN | :: ضمان الرقابة البرلمانية الفعالة، بما في ذلك من خلال اللجان البرلمانية الدائمة، وتعزيز الشفافية والمساءلة في الحسابات العامة؛ |
Most Governments in the region need to enhance the transparency of the budget process on both the revenue and expenditure sides. | UN | وتحتاج معظم الحكومات في المنطقة إلى تحسين شفافية عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بكل من جانب الإيرادات وجانب النفقات. |
enhance the transparency of governmental policies and actions directed to forest law enforcement, and pursue holistic anti-corruption efforts at all levels. | UN | :: تعزيز شفافية السياسات الحكومية والإجراءات الموجهة لإنفاذ قانون الغابات، ومواصلة بذل جهود كلية لمكافحة الفساد على جميع المستويات. |
IAEA was ideally placed to guarantee the peaceful nature of nuclear programmes; it should be possible, within the framework of IAEA, to devise an acceptable and nondiscriminatory mechanism to enhance the transparency of such programmes. | UN | والوكالة الدولية في وضع مثالي يسمح لها بضمان الطبيعة السلمية للبرامج النووية؛ وينبغي أن يكون من الممكن، ضنت إطار الوكالة الدولية، وضع آلية مقبولة وغير تمييزية من أجل تعزيز شفافية هذه البرامج. |
IAEA was ideally placed to guarantee the peaceful nature of nuclear programmes; it should be possible, within the framework of IAEA, to devise an acceptable and nondiscriminatory mechanism to enhance the transparency of such programmes. | UN | والوكالة الدولية في وضع مثالي يسمح لها بضمان الطبيعة السلمية للبرامج النووية؛ وينبغي أن يكون من الممكن، ضنت إطار الوكالة الدولية، وضع آلية مقبولة وغير تمييزية من أجل تعزيز شفافية هذه البرامج. |
At the same time, it is necessary to enhance the transparency of the work of the Council. | UN | وفي نفس الوقت، من الضروري تعزيز شفافية عمل المجلس. |
Finally, there was quasi-unanimity about the need to enhance the transparency of the working methods of the Council. | UN | وأخيــرا، كان هناك شبه إجماع بشأن ضرورة تعزيز شفافية أساليب العمل في المجلس. |
The methodological study on enhancing the transparency of the military inventory of South American States and the final report on the methodology to enhance the transparency of military inventories were approved at the meeting. | UN | وفي ذلك الاجتماع، جرت الموافقة على الدراسة المنهجية المتعلقة بتعزيز شفافية المخزون العسكري لدول أمريكا الجنوبية والتقرير النهائي المتعلق بمنهجية تعزيز شفافية المخزونات العسكرية. |
It is also important to further enhance the transparency in the decision-making process. | UN | ومن المهم أيضا زيادة تعزيز الشفافية في عملية صنع القرار. |
A releasable summary of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. | UN | إن نشر موجز جائز النشر عن التقرير الشامل الذي يقدمه أمين المظالم من شأنه تعزيز الشفافية في عملية أمين المظالم. |
But in discussing the size and shape of the Security Council we should not lose sight of the need to enhance the transparency of its work. | UN | ولكن، في مناقشة حجــم مجلــس الأمــن وشكلــه، لا ينبغي أن نغفل الحاجة إلى تعزيز الشفافية في أعماله. |
25. To enhance the transparency of its programme activities, UN-Women became a signatory to the International Aid Transparency Initiative (IATI). | UN | 25 - ووقعت الهيئة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بغية تعزيز الشفافية في أنشطتها البرنامجية. |
More could be done to enhance the transparency and fairness of listing and de-listing procedures and to ensure compliance with the tenets of natural justice and the rule of law. | UN | وأضاف أن هناك الكثير الذي لا يزال يتعين عمله من أجل زيادة شفافية وعدالة إجراءات وضع الأسماء ورفعها من القوائم، وكفالة الامتثال لمبادئ العدالة الطبيعية وسيادة القانون. |
For that reason, the countries need to implement fiscal and tax reforms, improve budgetary processes, improve the quality of public expenditure, promote financial inclusion through creative monetary policies and enhance the transparency of public financial management. | UN | ولذلك، تحتاج تلك البلدان إلى تنفيذ إصلاحات مالية وضريبية، وتحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتحسين نوعية الإنفاق العام، وتعزيز الإدماج المالي من خلال اتباع سياسات نقدية خلاقة وتعزيز الشفافية في الإدارة المالية العامة. |
In order to enhance the transparency of the data-processing procedures implemented by UNODC, a process has been launched to develop a data quality framework at the Office. | UN | وبغية تحسين شفافية إجراءات تجهيز البيانات التي يضطلع بها المكتب، بدأ المكتب في وضع إطار لجودة البيانات. |
Failing to revise the Rules to enhance the transparency of investor-state arbitration will leave them out of step with modern practice. | UN | ومن شأن عدم تنقيح القواعد من أجل تحسين الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول أن يجعلها متخلفة عن الممارسات العصرية. |
We will also continue to improve budgetary processes and to enhance the transparency of public financial management and the quality of expenditures. | UN | وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات. |
The United Nations General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and Panel of External Auditors have strongly urged United Nations agencies and programmes to develop and implement such standards in order to enhance the transparency of financial statements and increase their utility. | UN | وقد حثت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها بقوة على وضع وتطبيق معايير من هذا القبيل من أجل تعزيز وضوح البيانات المالية وزيادة فائدتها. |
These discussions helped to enhance the transparency and confidence that are necessary to pursue disarmament. | UN | وسمح هذا المؤتمر بتعزيز الشفافية والثقة اللتين لا بد منهما لمواصلة نزع السلاح. |
The implementation of measures such as the Elements can enhance the transparency of the trade in MANPADS, thereby enhancing international peace and security. | UN | ومن شأن تنفيذ تدابير من قبيل العناصر أن يزيد من شفافية التجارة في منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، ومن ثم تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
This would obviously enhance the transparency of the Council. | UN | وواضح أن من شأن هذا أن يعزز الشفافية في عمل المجلس. |
Publishing a redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. | UN | ومن ثم، فنشر نسخة محررة من تقريره الشامل أمر من شأنه أن يعزز شفافية عملية أمين المظالم. |
Faster, larger and deeper market information flows enhance the transparency of markets and increase the number of participants, both buyers and sellers. | UN | 7- إن زيادة سرعة وحجم وعمق تدفقات المعلومات الخاصة بالأسواق تعزِّز شفافية الأسواق وتزيد عدد المشاركين من مشترين وبائعين على حد سواء. |
Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية. |