The overall purpose was to enhance the value of management of the diversity of human resources as a factor of integration and creation of added value within the company. | UN | وتمثل الهدف العام في تعزيز قيمة إدارة تنوع الموارد البشرية بوصفه عاملا لتحقيق التكامل والقيمة المضافة داخل المؤسسة. |
Collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report. | UN | وسيكون من شأن التعاون مع جهات أخرى، منها المراكز الأكاديمية والبحثية في العالم، تعزيز قيمة هذا التقرير. |
UNESCO looked forward to the elaboration of concrete modalities for interaction to enhance the value of its efforts at the national level. | UN | وتتطلع اليونسكو الى وضع طرائق ملموسة للتفاعل من أجل تعزيز قيمة جهودها على الصعيد الوطني. |
Recognizing also the need to make secured credit more available and at lower cost to intellectual property owners and other intellectual property right holders, and thus the need to enhance the value of intellectual property rights as security for credit, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة زيادة توافر الائتمان المضمون وبتكلفة أقل لأصحاب الملكية الفكرية وغيرهم من حائزي حقوق الملكية الفكرية، ومن ثم ضرورة تعزيز قيمة حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، |
This was positive as it did enhance the value of the financial statements to users. | UN | وهي نقطة إيجابية لأنها تعزز قيمة البيانات المالية بالنسبة للمستخدمين. |
(ii) Regional and international cooperation, based on a spirit of partnership, in order to facilitate and enhance the value of national responses; | UN | ' ٢ ' التعاون اﻹقليمي والدولي، القائم على روح الشراكة من أجل تسهيل وتعزيز قيمة الاستجابات الوطنية؛ |
Those important meetings had produced work programmes designed to enhance the value of collective efforts and to put development once more at the forefront of international priorities, in particular economic and social development in Africa. | UN | إذ أن تلك الاجتماعات الهامة أسفرت عن برامج عمل تستهدف تعزيز قيمة الجهود الجماعية ووضع التنمية مرة أخرى في طليعة اﻷولويات الدولية، لا سيما التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا. |
Recognizing also the need to make secured credit more available and at lower cost to intellectual property owners and other intellectual property right holders, and thus the need to enhance the value of intellectual property rights as security for credit, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة زيادة توافر الائتمان المضمون وبتكلفة أقل لأصحاب الملكية الفكرية وغيرهم من حائزي حقوق الملكية الفكرية، ومن ثم ضرورة تعزيز قيمة حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، |
It was not clear how preparations for the event were going or whether there was adequate agreement that it should focus on aspects of biotechnology relevant to UNIDO's mandate, especially how biotechnology could help developing countries enhance the value of their food-processing industries. | UN | وقال إنه ليس واضحا كيف تسير الأعمال التحضيرية لهذا الحدث أو ما إذا كان ثمة اتفاق كاف بشأن ضرورة التركيز على جوانب التكنولوجيا الأحيائية ذات الصلة بولاية اليونيدو، لا سيما الكيفية التي يمكن بها للتكنولوجيا الأحيائية أن تساعد البلدان النامية في تعزيز قيمة صناعاتها الخاصة بتجهيز الأغذية. |
" Recognizing also the need to make secured credit more available and at lower cost to intellectual property owners and other intellectual property right holders, and thus the need to enhance the value of intellectual property rights as security for credit, | UN | " وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى زيادة توافر الائتمان المضمون، وبتكلفة أقل، لأصحاب الملكية الفكرية وغيرهم من حائزي حقوق الملكية الفكرية، ومن ثم الحاجة إلى تعزيز قيمة حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، |
Such an evolution would further enhance the value of JI as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, while providing effective support to Parties for their collaboration on mitigation efforts at the international level. | UN | ومن شأن هذا التطور أن يزيد من تعزيز قيمة التنفيذ المشترك كأداة سياساتية يمكن أن تستخدمها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، وأن يتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للأطراف لتتعاون في جهود التخفيف على الصعيد الدولي. |
This will potentially enhance the value of scenarios in helping to use science in a manner that better supports the decisionmaking processes through illustration of the implications of policy alternatives for biodiversity, ecosystem services and human well-being. | UN | وينطوي ذلك على إمكانية تعزيز قيمة السيناريوهات في المساعدة على استخدام العلم بطريقة تدعم على نحو أفضل عمليات صنع القرار من خلال توضيح التداعيات المترتبة على البدائل المقررة في إطار السياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه البشرية. |
The Special Rapporteur is, therefore, of the opinion that there is a need to enhance the value of women police officers who work at women’s police stations by, for example, initiating an internal incentive or credit scheme for women officers who opt to work at DEAMs. | UN | ولذا ترى المقررة الخاصة أن هناك حاجة إلى تعزيز قيمة ضابطات الشرطة العامــلات في أقسام الشرطة النسائية عن طريق خلق حوافز داخلية أو خطط إئتمانية - على سبيل المثــال - للضابطات اللواتي يخترن العمل في أقسام الشرطة النسائية. |
A number of innovations have been introduced to further enhance the value of these publications to their readership. More attractive covers, greater use of graphics and photographs, and articles about and interviews with eminent personalities and authors have been introduced in the UN Chronicle and other publications. | UN | وقد بدأ العمل بعدد من المبتكرات لزيادة تعزيز قيمة هذه المنشورات لقرائها، إذ بدأت الاستعانة في المنشور " حولية اﻷمم المتحدة " وغيره من المنشورات بأغلفة أكثر جاذبية، ومزيد من الرسومات والصور الفوتوغرافية، والمقالات عن الشخصيات البارزة والكتاب البارزين والمقابلات معهم. |
A number of innovations have been introduced to further enhance the value of these publications to their readership. More attractive covers, greater use of graphics and photographs, and articles about and interviews with eminent personalities and authors have been introduced in the UN Chronicle and other publications. | UN | وقد بدأ العمل بعدد من المبتكرات لزيادة تعزيز قيمة هذه المنشورات لقرائها، إذ بدأت الاستعانة في المنشور " حولية اﻷمم المتحدة " وغيره من المنشورات بأغلفة أكثر جاذبية، ومزيد من الرسومات والصور الفوتوغرافية، والمقالات عن الشخصيات البارزة والكتاب البارزين والمقابلات معهم. |
96. In order to enhance the value of new funding in this area as a part of implementation of the Agreement, two important prerequisites are the commitment of the RFMO concerned and the developing State Party recipient to implementation of the Agreement. | UN | 96 - ومن أجل تعزيز قيمة التمويل الجديد في هذا المجال كجزء من تطبيق الاتفاق، لا بد من توفر شرطين أساسيين هما التزام المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية والدولة النامية الطرف المستفيدة بتطبيق الاتفاق. |
Commercialization of TK may inter alia require appropriate systems of intellectual property protection that take into account the need to enhance the value of TK-based products (for example through brand names or geographical indications), but without adversely affecting traditional values. | UN | وقد يتطلب تسويق المعارف التقليدية، في جملة أمور، نظما مناسبة لحماية الملكية الفكرية لمراعاة الحاجة إلى تعزيز قيمة المنتجات القائمة على المعارف التقليدية (عن طريق أسماء تجارية أو مؤشرات جغرافية، مثلا) ، ولكن دون التأثير بشكل ضار على القيم التقليدية. |
Seek to enhance the value of their development assistance by increasing the proportion of goods and services sourced in the recipient LDC or from other LDCs or developing countries to help boost pro-poor economic growth in these countries. | UN | (ه) السعي إلى تعزيز قيمة مساعداتها الإنمائية الرسمية بزيادة نسبة السلع والخدمات المستمدة محليا أو من بلدان أخرى من أقل البلدان نموا أو من البلدان النامية للمساعدة في تدعيم النمو الاقتصادي المناصر للفقراء في هذه البلدان. |
UNDP recently received the approval of the Subcommittee for a collaborative framework for project review under which United Nations agencies can submit comments which will enhance the value of each agency's project. | UN | ونال البرنامج موافقة اللجنة الفرعية على إطار تعاوني لاستعراض المشروع يمكن بموجبه لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم تعليقات تعزز قيمة مشروع كل وكالة. |
The purpose of these modifications is to improve the technical quality of the tasks to be undertaken, to enhance the value of the results to be produced, and to increase the overall cost-effectiveness of the monitoring and assessment activities. | UN | 2- والغرض من هذه التعديلات تحسين النوعية التقنية للمهمات المزمع الاضطلاع بها، وتعزيز قيمة النتائج التي يحصل عليها، وزيادة فعالية التكلفة بالنسبة لأنشطة الرصد والتقدير. |