Operational funds and programmes should themselves determine the kind of cooperation they wished to establish with the Office to enhance their capacities. | UN | وحسب رأيه، يجب أن تحدد الصناديق والبرامج التنفيذية بنفسها طبيعة التعاون الذي تود إقامته مع المكتب لغرض تعزيز قدراتها. |
We are committed to improving the coherence between those systems in order to enhance their capacities to better respond to the needs of development. | UN | ونحن ملتزمون بتحسين التماسك بين تلك النظم من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات التنمية. |
They are provided with training in order to enhance their capacities. | UN | وتخضع هذه المنظمات لدورات تدريبية ترمي إلى تعزيز قدراتها في هذا المجال. |
In this respect, the international community should assist developing countries to enhance their capacities. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدراتها. |
Conduct 4 training sessions for law enforcement agencies on sexual and gender-based violence in order to enhance their capacities in dealing with victims of sexual offences | UN | تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون في مجال العنف الجنسي والجنساني بغرض تعزيز قدراتها على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية |
Early warning mechanisms, exchanges of information and experiences, mutual assistance in training, organization and capacity-building will enable States and regional organizations, particularly the African Union, to enhance their capacities. | UN | وآليات الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات والخبرات، والمساعدات المتبادلة في مجال التدريب، والتنظيم وبناء القدرات أمور ستمكّن الدول والمنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي، من تعزيز قدراتها. |
:: Conduct 4 training sessions for law enforcement agencies on sexual and gender-based violence in order to enhance their capacities in dealing with victims of sexual offences | UN | :: تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون في مجال العنف الجنسي والجنساني بغرض تعزيز قدراتها على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية |
The mission would need to design a comprehensive programme that could help the transitional federal institutions enhance their capacities to deliver what the Somali people need in their daily lives. | UN | ويتعين على البعثة أن تضع برنامجا شاملا يمكن أن يساعد المؤسسات الاتحادية الانتقالية على تعزيز قدراتها لتلبية احتياجات الحياة اليومية لشعب الصومال. |
They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. | UN | كما شددوا على اﻷهمية التي يمنحونها لتقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام واتقاء الصراعات. |
In addition, Central African States have benefited through bilateral efforts with countries and institutions outside the region to enhance their capacities to manage crisis situations and participate in peacekeeping operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفادت دول وسط أفريقيا من خلال الجهود الثنائية المبذولة مع بلدان ومؤسسات خارج المنطقة، في تعزيز قدراتها على إدارة حالات الأزمات والمشاركة في عمليات حفظ السلام. |
Recognizing also the efforts of small island developing States to achieve sustainable development and the need to continue to enhance their capacities to participate effectively in the multilateral trading system, | UN | وإذ تسلم أيضا بجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وبالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدراتها على المشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف، |
Recognizing also the significant efforts of small island developing States to achieve sustainable development and the need to continue to enhance their capacities to participate effectively in the multilateral financial and trading system, | UN | وإذ تسلم أيضا بالجهود الوفيرة التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وبالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدراتها على المشاركة الفعالة في النظام المالي والتجاري المتعدد الأطراف، |
Australia was also assisting countries of the region to enhance their capacities for combating terrorism in the fields of law enforcement, border administration, transport security, information and the reinforcement of the arsenal of laws. | UN | وفضلاً عن هذا تساعد أستراليا بلدان المنطقة في تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب في ميادين من قبيل القمع ومراقبة الحدود وتأمين النقل والإعلام وتعزيز الهيئة القضائية. |
It also invited the Movement and National Societies of the Red Cross and Red Crescent to enhance their capacities to provide services to the internally displaced, including protection and assistance, and to strengthen their cooperation with the United Nations. | UN | ودعت أيضاً الحركات والجمعيات الوطنية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى تعزيز قدراتها على تقديم الخدمات إلى المشردين داخلياً، بما فيها الحماية والمساعدة، وإلى تعزيز تعاونها مع اﻷمم المتحدة. |
15. Calls upon the United Nations system to support the efforts of developing countries to enhance their capacities regarding the impact of international agreements on national development strategies; | UN | 15 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة مؤازرة الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على التخفيف من الأثر الذي تحدثه الاتفاقات الدولية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛ |
They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. | UN | وأكد الوزراء أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على مساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على حفظ السلام ومنع نشوب النزاعات. |
UNDP has an important responsibility and key roles to play in assisting developing countries to enhance their capacities for charting new development pathways in the context of a changing climate and environmentally constrained world. | UN | 133 - تقع على عاتق البرنامج الإنمائي مسؤولية مهمة وله أدوار رئيسية ينبغي أن يقوم بها في مساعدة البلدان النامية على تحسين قدراتها على رسم مسارات إنمائية جديدة في سياق مناخ متغير وعالم يواجه قيودا بيئية. |
That approach would reach a wider network of individuals seeking to enhance their capacities in the field of international law. | UN | وقالت إن من شأن هذا النهج أن يفيد طائفة أوسع نطاقا من الأفراد الذين يسعون إلى تعزيز قدراتهم في مجال القانون الدولي. |
UNCTAD's work effectively contributed to enhance their capacities to collect data. | UN | وقد ساهم عمل الأونكتاد مساهمة فعالة في تعزيز قدرة هذه البلدان على جميع البيانات. |
35. Recognize that transit States continue to face multifaceted challenges, and reaffirm the continuing need for cooperation and support, including the provision of technical assistance, to, inter alia, enhance their capacities to counter the world drug problem, in conformity with the 1988 Convention and on the basis of the principle of common and shared responsibility; | UN | 35- نقرُّ بأنَّ دول العبور لا تزال تواجه تحدِّيات متعدِّدة الأوجه، ونؤكِّد من جديد على الحاجة المستمرَّة إلى التعاون والدعم، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية تحقيقاً لأغراض منها تعزيز قدرات تلك الدول على مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، وفقاً لاتفاقية سنة 1988، وعلى أساس مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛ |
Partnership program with traditional birth attendant has been conducted as well in order to enhance their capacities. | UN | وفضلا عن ذلك، نُظم برنامج للشراكة للقابلات التقليديات من أجل تحسين قدراتهن. |
It works to facilitate increased access by targeted people and communities to public and private services and to enhance their capacities to utilize the services, in particular in the fields of education, livelihoods, and health and human rights and social justice, with environment as a cross-cutting theme. | UN | وتعمل المنظمة من أجل تيسير زيادة إمكانية حصول الأشخاص المستهدفين والمجتمعات المستهدفة على خدمات القطاعين العام والخاص وتعزيز قدراتهم على الاستفادة من الخدمات، وذلك في مجالات منها على الأخص التعليم وسبل الرزق والصحة وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية وكذلك البيئة باعتبارها موضوعاً شاملاً. |
He also said, however, that it was very important for centres to take steps to boost their own capacities, while also receiving external support to enhance their capacities. | UN | ومع ذلك، أعلن أيضاً أن من المهم للغاية بالنسبة للمراكز اتخاذ خطوات لتعزيز القدرات الخاصة بها والحصول في الوقت نفسه على دعم خارجي ولتعزيز قدراتها. |