"enhance their support" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز دعمها
        
    • زيادة دعمها
        
    • بتعزيز دعمها
        
    • تعزيز الدعم المقدم
        
    • تعزز دعمها
        
    • تحسين دعمها
        
    • بتعزيز ما يقدمانه من دعم
        
    • يزيدوا دعمهم
        
    • وزيادة دعمها
        
    We encourage all actors to continue to enhance their support of OCHA. UN ونحث جميع الأطراف الفاعلة على مواصلة تعزيز دعمها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    She also called on all stakeholders to enhance their support for UNHCR in the performance of its mandated responsibilities. UN ودعت أيضاً جميع الأطراف المعنية إلى تعزيز دعمها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أداء مسؤولياتها المناطة بها.
    Moreover, the government has urged universities to enhance their support for female students seeking employment. UN ثم إن الحكومة حثت الجامعات على تعزيز دعمها للطالبات الباحثات عن عمل.
    At the same time, multilateral financial institutions must be reformed in order to enhance their support for the poverty reduction efforts of developing countries. UN ويجب في الوقت نفسه إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف من أجل زيادة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتقليل الفقر.
    119. It is advisable for international and regional financial organizations to enhance their support for financial local authorities of the front-line States and States neighbouring Somalia, in terms of promoting cooperation, training, workshops, information-sharing and financial networking. UN 119 - ويستحسن أن تقوم المنظمات المالية الدولية والإقليمية بتعزيز دعمها للسلطات المالية المحلية للدول المشتركة في الحدود مع الصومال والدول المجاورة للصومال، من خلال تشجيع التعاون والتدريب وحلقات العمل وتبادل المعلومات والربط الشبكي المالي.
    6. Calls upon Member States and the international community, and invites the United Nations system, to enhance their support for the implementation of the New Partnership, in accordance with its principles, objectives and priorities; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي تعزيز الدعم المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك وفقا لمبادئها وأهدافها وأولوياتها؛ أولا
    He asked how international organizations could enhance their support to those States and what steps could be taken to promote international cooperation mechanisms to that end. UN واستفسر عن الوسيلة التي يمكن بها للمنظمات الدولية أن تعزز دعمها لهذه الدول، والخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز آليات التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    We urge the international and regional financial institutions to enhance their support for rural poverty eradication and rural development in developing countries and countries with economies in transition. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية والإقليمية على تحسين دعمها لبرامج القضاء على الفقر في الأرياف والتنمية الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In particular, the Department and the Programme will enhance their support to Member States in the priority areas of sustainable human development. UN وعلى وجه الخصوص، ستقوم اﻹدارة والبرنامج بتعزيز ما يقدمانه من دعم للدول اﻷعضاء في المجالات ذات اﻷولوية للتنمية البشرية المستدامة.
    41. Calls upon all the entities of the United Nations system to further enhance their support to South-South cooperation; UN 41 - يطلب إلى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة مواصلة تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    We invite developed countries and the United Nations system as a whole to enhance their support of this modality of cooperation, including through triangular arrangements, so as to ensure its sustainability and long-term positive results. UN وندعو البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة كلها إلى تعزيز دعمها لطريقة التعاون هذه، بما في ذلك من خلال ترتيبات ثلاثية الأطراف، كي يتسنى ضمان استدامته وتحقيق نتائج إيجابية على الأجل الطويل.
    He called on members States to enhance their support to the growing numbers of forcibly displaced people who depended upon on the international community for lifesaving protection and assistance. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تعزيز دعمها للأعداد المتزايدة من الأشخاص الذين أُجبروا على التشرد والذين يعتمدون على المجتمع الدولي في حماية أرواحهم ومساعدتهم في الحفاظ على حياتهم.
    41. Calls upon all the entities of the United Nations system to further enhance their support to South-South cooperation; UN 41 - يهيب بجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة مواصلة تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    In this regard, we invite developed countries and multilateral institutions to enhance their support to South-South cooperation to contribute to addressing these challenges. UN وفي هذا الصدد، ندعو البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإسهام في مواجهة هذه التحديات.
    In this regard, we invite developed countries and multilateral institutions to enhance their support for South-South cooperation to contribute to addressing these challenges; UN وفي هذا الصدد، ندعو البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإسهام في مواجهة هذه التحديات؛
    She expressed appreciation to donor countries for their contributions and invited them to further enhance their support in order to meet the increasing demand for UNCTAD's services. UN وأعربت عن التقدير للبلدان المانحة لما قدمته من مساهمات، ودعت هذه البلدان إلى مواصلة زيادة دعمها لتلبية الطلب المتزايد على خدمات الأونكتاد.
    He expressed gratitude to donors for their generous contributions and called upon them to further enhance their support to allow UNCTAD to respond to the numerous requests from beneficiaries, in particular African countries. UN وأعرب عن امتنانه للجهات المانحة على ما تقدمه من تبرعات سخية، وأهاب بها أن تواصل زيادة دعمها بغية تمكين الأونكتاد من تلبية الطلبات العديدة من الجهات المستفيدة، لا سيما بلدان أفريقيا.
    The representative of the secretariat provided an update on work under the Global Mercury Partnership and related initiatives, recalling that the Governing Council in decision 25/5 had called for the continuation of existing work on mercury and for countries to enhance their support for the Partnership. UN 180- قدمت ممثلة الأمانة مستجدات بشأن العمل الجاري في إطار شراكة الزئبق العالمية والأنشطة ذات الصلة، مشيرة إلى أن مجلس الإدارة دعا في مقرره 25/5 إلى مواصلة العمل الجاري بشأن الزئبق وإلى قيام البلدان بتعزيز دعمها للشراكة.
    26. Calls upon all United Nations entities in Côte d'Ivoire and Liberia, including all components of UNOCI and UNMIL, within their respective mandates, capabilities and areas of deployment, to enhance their support for the stabilization of the border area, including through increased inter-mission cooperation and the development of a shared, strategic vision and plan, in support of the Ivoirian and Liberian authorities; UN 26 - يهيب بجميع كيانات الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليبريا، بما في ذلك جميع عناصر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا القيام، كل وفقا لولايته وقدراته ومناطق انتشاره، بتعزيز دعمها لتحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية، بسبل منها زيادة التعاون ووضع رؤية وخطة استراتيجيتين مشتركتين دعما للسلطات الإيفوارية والليبـرية؛
    33. International agencies, philanthropic and development donors and NGOs need to work together to enhance their support for country-level multisectoral action. UN 33 - ولا بد من أن يعمل كل من الوكالات الدولية والمؤسسات الخيرية، والمانحين الإنمائيين، والمنظمات غير الحكومية سويا من أجل تعزيز الدعم المقدم للعمل المتعدد القطاعات المضطلع به على المستوى القطري.
    We call upon the development partners to enhance their support to the least developed countries to further accelerate the progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015 and make further significant progress by 2020, as agreed upon in the Istanbul Programme of Action; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا من أجل زيادة تسريع وتيرة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وتحقيق المزيد من التقدم الملحوظ بحلول عام 2020، على النحو المتفق عليه في برنامج عمل اسطنبول؛
    She also wished to know in what way Member States could enhance their support for the special procedures in order to make their work better known and more effective. UN وأضافت أنها تود من جهة أخرى أن تعرف كيف يمكن للدول الأعضاء أن تعزز دعمها للإجراءات الخاصة بغية تحسين التعريف بأعمالها وزيادة فعاليتها.
    We urge the international and regional financial institutions to enhance their support for rural poverty eradication and rural development in developing countries and countries with economies in transition. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية والإقليمية على تحسين دعمها لبرامج القضاء على الفقر في الأرياف والتنمية الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In particular, the Department and the Programme will enhance their support to Member States in the priority areas of sustainable human development. UN وعلى وجه الخصوص، ستقوم اﻹدارة والبرنامج بتعزيز ما يقدمانه من دعم للدول اﻷعضاء في المجالات ذات اﻷولوية للتنمية البشرية المستدامة.
    In this light, donors should enhance their support to the strengthening of crucial trade-supporting institutions, in particular inspection and certification agencies, export promotion bodies, insurance firms, agricultural finance institutions and national and regional commodity exchanges. UN وينبغي للمانحين على ضوء ذلك أن يزيدوا دعمهم للمؤسسات الرئيسية المساندة للتجارة، ولا سيما وكالات التفتيش وإصدار الشهادات، وهيئات ترويج الصادرات، وشركات التأمين، ومؤسسات التمويل الزراعي، وتبادل السلع الأساسية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    By paragraph 35, it urged Governments and other stakeholders to continue and enhance their support for the UNEP Global Mercury Partnership by providing technical and financial resources, such as by supporting the implementation of countrybased projects tackling mercury risk reduction and risk management. UN وحث الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بموجب الفقرة 35 على مواصلة وزيادة دعمها للشراكة العالمية المعنية بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك بتوفير موارد تقنية ومالية، عن طريق دعم تنفيذ مشروعات ذات قاعدة قطرية ترمي إلى تخفيض مخاطر الزئبق وإدارة تلك المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more