"enhance women's participation in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • تعزيز مشاركة النساء في
        
    • النهوض بمشاركة النساء في
        
    The workshop provided an important forum to discuss strategies on how to enhance women's participation in peacebuilding in Guinea-Bissau. UN ووفرت حلقة العمل منتدى هاما لمناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بكيفية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Lastly, she encouraged the Government to consider how it could enhance women's participation in the decision-making process; some outstanding problems could be solved thereby. UN وأخيرا، شجعت الحكومة على النظر في كيفية تعزيز مشاركة المرأة في عملية صنع القرار؛ مضيفة أن بعض المشاكل البارزة يمكن بذلك أن تُحل.
    Her Government had established women's empowerment offices throughout the country in order to enhance women's participation in Nigerian political life. UN وقد أنشأت حكومة بلدها مكاتب لتمكين المرأة في جميع أنحاء البلد من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية في نيجيريا.
    In addition, strong advocacy programmes for the girl child and women and a number of specific sectoral programmes that seek to enhance women's participation in national development will be carried out. UN وبالاضافة الى ذلك، سيضطلع ببرامج قوية للدعوة لصالح المرأة، طفلة وبالغة، وبعدد من البرامج القطاعية المحددة التي ترمي الى تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الوطنية.
    Encouraging the Transitional Government to continue, with the cooperation of ONUB, to enhance women's participation in the political process, UN وإذ يشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة تعزيز مشاركة النساء في العملية السياسية بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي،
    It also calls on the State party to include in its gender equality law, currently being drafted, a provision on temporary special measures which could include incentives and other compliance mechanisms, so as to enhance women's participation in decision-making positions in political and public life and other areas. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تدرج في قانونها للمساواة بين الجنسين، الجارية صياغته حاليا، نصا بشأن التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن يتضمن حوافز وآليات أخرى للامتثال من أجل النهوض بمشاركة النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة وغير ذلك من المجالات.
    :: 2 advocacy workshops on the importance of the introduction of quotas for women in political parties in order to enhance women's participation in political and decision-making processes UN :: عقد حلقتي عمل في مجال الدعوة بشأن أهمية تخصيص حصص للمرأة في الأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار
    UNOCI assisted various local organizations in building their capacities to enhance women's participation in the peace process, national reconstruction and elections at all levels of decision-making. UN كما قامت عملية الأمم المتحدة بمساعدة مختلف المنظمات المحلية في بناء قدراتها على تعزيز مشاركة المرأة في عملية السلام والإعمار الوطني والانتخابات على جميع مستويات عملية اتخاذ القرار.
    87. The positive policies in the education sector continue to enhance women's participation in politics. UN 87- وتواصل السياسات الإيجابية في قطاع التعليم تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون السياسية.
    Other priorities were to enhance women's participation in political, economic and social decision-making, ensure equal access to education of all types and levels and raise the employability of both men and women. UN وثمة أولويات أخرى تتمثل في تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وضمان المساواة في إمكانيات الحصول على التعليم بجميع أنواعه ومستوياته وزيادة فرص الاستخدام أمام كل من الرجال والنساء على حد سواء.
    The establishment and strengthening of local women's organizations was advocated in order to enhance women's participation in decision-making, while the importance of taking a holistic approach involving all stakeholders was emphasized in order to gain full benefit from research and knowledge-sharing. UN وطولب بإنشاء وتعزيز المنظمات النسائية المحلية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار، مع التأكيد على أهمية اتخاذ نهج كلي يضم جميع أصحاب المصلحة من أجل الاستفادة بالكامل من الأبحاث وتبادل المعارف.
    The national action plan contained an item whose purpose was to enhance women's participation in politics. The law stated that local and central authorities must support women seeking to go into public life and decision-making positions, but there were no sanctions for violations of that law. UN وأضافت أن خطة العمل الوطنية تحتوى على بند من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وينص القانون على ضرورة دعم اشتراك المرأة على المستويين المحلي والمركزي للنساء اللاتي يسعين إلى الدخول في الحياة السياسية ومراكز اتخاذ القرار ولكن لا توجد عقوبات على انتهاك ذلك القانون.
    In that respect, his Government sought to enhance women's participation in key sectors of the economy such as mining, agriculture, industry and commerce, including through the establishment of a quota for women under the land reform programme and through loans in the agricultural sector. UN وفي هذا الصدد، تسعى حكومته إلى تعزيز مشاركة المرأة في قطاعات رئيسية للاقتصاد، كالتعدين والزراعة والصناعة والتجارة، بما في ذلك إنشاء حصة للمرأة في إطار برنامج الإصلاح الزراعي ومن خلال القروض في القطاع الزراعي.
    77. To enhance women's participation in political life, two of the country's major political parties, the National Democratic Congress (NDC) and the New Patriotic Party (NPP) have reduced the cost of filing fees for women parliamentary contestants. UN ٧٧ - ومن أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، خفض إثنان من الأحزاب السياسية الرئيسية في البلد، وهما المؤتمر الديمقراطي الوطني والحزب الوطني الجديد، تكلفة رسوم تسجيل المرشحات للبرلمان.
    :: 4 training workshops conducted for women from political parties and members of the Women's Political Platform to enhance women's participation in politics and decision-making processes and advocacy on the need for affirmative action to promote women's participation in politics and decision-making processes UN :: عقد 4 حلقات عمل تدريبية لعضوات الأحزاب السياسية وعضوات المنابر السياسية النسائية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عمليات صنع القرار والدعوة إلى ضرورة اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عمليات صنع القرار
    In reply to questions 20 and 21, he said that, in addition to establishing the State Committee for Women's Affairs, the Presidential Decree of January 1998 had also assigned the Cabinet of Ministers the task of proposing measures designed to enhance women's participation in political, social, economic and cultural life. UN 46- ورداً على السؤالين 20 و21، قال إن الدولة أنشأت لجنة حكومية لشؤون المرأة، وبالإضافة إلى ذلك صدر مرسوم رئاسي في كانون الثاني/يناير 1992 عهد إلى مجلس الوزراء بمهمة اقتراح تدابير تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    437. The ACT Legislative Assembly Select Committee inquiry into the Status of Women will investigate and report on programmes to enhance women's participation in areas of social and economic life. UN 437 - ستقوم اللجنة المعنية بالاستقصاء عن مركز المرأة المختارة من قِبَل الجمعية التشريعية للإقليم، بفحص البرامج الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية وتقديم تقرير في هذا الشأن.
    (3) to promote advocacy among leaders of political parties and their members so they share the need to enhance women's participation in politics and UN (3) تعزيز الدعوة فيما بين قادة الأحزاب السياسية وأعضاء الأحزاب السياسية بحيث يتقاسمون الحاجة إلى تعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي؛
    The commission was currently in the process of drafting a national strategy for the advancement of women for the period 2005-2010, which aimed to enhance women's participation in poverty eradication; promote education for women; improve health-care services; promote women to decision-making positions; and strengthen organizations that protected and promoted women. UN واللجنة حالياً بصدد صياغة مشروع إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2005-2010 وهي تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في القضاء على الفقر؛ وتعزيز التعليم للمرأة؛ وتحسين خدمات الرعاية الصحية؛ والنهوض بالمرأة في مناصب صنع القرار؛ وتعزيز المنظمات التي تحمي المرأة وتنهض بأحوالها.
    Encouraging the Transitional Government to continue, with the cooperation of ONUB, to enhance women's participation in the political process, UN وإذ يشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة تعزيز مشاركة النساء في العملية السياسية بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي،
    It also calls on the State party to include in its gender equality law, currently being drafted, a provision on temporary special measures which could include incentives and other compliance mechanisms, so as to enhance women's participation in decision-making positions in political and public life and other areas. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تدرج في قانونها للمساواة بين الجنسين، الجارية صياغته حاليا، نصا بشأن التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن يتضمن حوافز وآليات أخرى للامتثال من أجل النهوض بمشاركة النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة وغير ذلك من المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more