"enhanced accountability" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المساءلة
        
    • تحسين المساءلة
        
    • وتعزيز المساءلة
        
    • تعزيز مساءلة
        
    • المساءلة المعززة
        
    • زيادة المساءلة
        
    • بتعزيز المساءلة
        
    • وتعزيز مساءلة
        
    • لتعزيز المساءلة
        
    • تعزيز الخضوع للمساءلة
        
    • تدعيم المساءلة
        
    • ولتعزيز المساءلة
        
    enhanced accountability, enhanced coordination and cooperation also feature as important thrusts for recommendations. UN كما يشكل تعزيز المساءلة والتنسيق والتعاون دوافع مهمة لتقديم التوصيات.
    Ideally there should be much closer links between planning and budgeting to allow for enhanced accountability within the Secretariat. UN والوضع اﻷمثل هو أن تكون هناك صلات أوثق بكثير بين التخطيط والميزنة ﻹتاحة تعزيز المساءلة في اﻷمانة العامة.
    enhanced accountability and effective management of human and financial resources were of the highest priority for the Committee and the Organization. UN واختتمت قائلة إن تعزيز المساءلة عن الموارد البشرية والمالية وإدارتها بصورة فعالة يمثلان أولويتين من أعلى أولويات اللجنة والمنظمة.
    The implementation of the following recommendation will ensure enhanced accountability: UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يكفل تحسين المساءلة:
    Successful institutions fostered inclusiveness, enhanced accountability and transparency, facilitated innovation and learning and enhanced complementarities among institutional components. UN فالمؤسسات الناجحة تدعم الاندماج وتعزيز المساءلة والشفافية، وتسهل الابتكار والتعلم، مع تعزيز التكامل بين المكونات المؤسسية.
    The use of United Nations agencies for Peacebuilding Fund delivery has enhanced accountability in terms of the disbursement and utilization of funds. UN وساهم استخدام وكالات الأمم المتحدة لإنجاز أنشطة صندوق بناء السلام في تعزيز المساءلة من حيث صرف الأموال واستغلالها.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds raised through the Consolidated Appeals Process. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يُسهم في تعزيز المساءلة عن استخدام الأموال التي تجمع من خلال عملية النداءات الموحدة.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds drawn from the Central Emergency Revolving Fund. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يُسهم في تعزيز المساءلة عن استخدام الأموال المسحوبة من الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    There should also be enhanced accountability that included clear mandates, sound operations and well-defined timelines for mission activities. UN وينبغي أيضا تعزيز المساءلة بما يشمل وضع ولايات واضحة وعمليات سليمة وجداول زمنية محددة بشكل جيد لأنشطة البعثة.
    Enterprise resource planning systems enable organizations to integrate their operations and facilitate the flow of information between all business functions, thereby offering the potential for enhanced accountability, improved managerial control and decision-making. UN وتتوخى نظم تخطيط موارد المؤسسة تمكين المؤسسات من دمج عملياتها وتسهيل تدفق المعلومات فيما بين جميع مهام العمل، فتتيح بذلك إمكانية تعزيز المساءلة وتحسين الرقابة الإدارية وعملية اتخاذ القرارات.
    The targets would enhance public attention on development, help define priorities and encourage enhanced accountability. UN ومن شأن هذه اﻷهداف أن تزيد من اهتمام الجمهور بالتنمية، وتساعد في تحديد اﻷولويات وتشجع تعزيز المساءلة.
    The Government will continue to lay the foundations for enhanced accountability by continuing to support efforts aimed at the rule of law, judicial reform, citizen protection and prison administration. UN ستواصل الحكومة العمل على إرساء أساس تعزيز المساءلة بمواصلة دعم الجهود الرامية إلى تحقيق سيادة القانون، والإصلاح القضائي، وحماية المواطنين، وإدارة السجون.
    The Advisory Committee notes that the International Public Sector Accounting Standards and Umoja are expected to bring about transformational change to the functioning of the Organization, and intends to assess their effect on enhanced accountability and transparency in future reports. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا يتوقع أن يحدثا تحولا في سير عمل المنظمة، وتعتزم تقييم أثرهما على تعزيز المساءلة والشفافية في التقارير المقبلة.
    In the Board's view, in the interest of achieving enhanced accountability and delivery, the Administration needs to more clearly elaborate the new peacekeeping service delivery model supported by the three business transformation and other initiatives. UN ويرى المجلس أن الإدارة يتعين عليها أن تصوغ بطريقة أوضح النموذج الجديد لتقديم خدمات حفظ السلام المدعوم من المبادرات الثلاث لتغيير أسلوب عمل المنظمة وغيرها من المبادرات، وذلك في مسعىً إلى تعزيز المساءلة والأداء.
    The implementation of the following recommendation will ensure enhanced accountability: UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يكفل تحسين المساءلة:
    The implementation of the following recommendation is expected to lead to enhanced accountability in all areas of management and administration of the UNCTAD secretariat. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تحسين المساءلة في جميع مجالات التنظيم والإدارة في أمانة الأونكتاد.
    46. The implementation of the recommendation below could result in enhanced accountability. UN 46 - ويمكن أن يُسفر تنفيذ التوصية الواردة أدناه عن تحسين المساءلة.
    WFP participated with a view to ensuring strong, experienced senior humanitarian leadership, streamlined coordination mechanisms and enhanced accountability. UN وشارك فيها البرنامج بغية ضمان قيادة رفيعة للشؤون الإنسانية تتسم بالقوة والخبرة، وتبسيط آليات التنسيق، وتعزيز المساءلة.
    The view was expressed that there should be enhanced accountability of treaty bodies or treaty body members to States parties and that this issue would be of particular relevance if treaty body members were to be remunerated. UN وأُعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي تعزيز مساءلة الهيئات التعاهدية أو أعضاء هذه الهيئات أمام الدول الأطراف، وأن هذه القضية ستكون ذات أهمية خاصة إذا ما تقرر أن يعمل أعضاء الهيئات مقابل أجر.
    However, my delegation wishes to emphasize that the delegation of authority should be synchronized with enhanced accountability of line managers. UN ومع ذلك، يود وفد بلادي أن يؤكد على أن تفويض السلطة ينبغي أن يتزامن مع المساءلة المعززة للمدراء التنفيذيين.
    The subcontracting of audit and accounts examination services had led to greatly increased coverage, a highly professional service and to greatly enhanced accountability. UN ولقد أدى التعاقد من الباطن على خدمات مراجعة الحسابات وتدقيقها إلى زيادة كبيرة في التغطية، وإلى خدمات مهنية عالية المستوى وإلى زيادة المساءلة إلى حد كبير.
    UNICEF supports the recommendation of enhanced accountability for the Central Emergency Response Fund. UN وتؤيد اليونيسيف التوصية بتعزيز المساءلة فيما يخص الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Specific legal provisions to prevent sexual exploitation and abuse and enhanced accountability of staff and experts on mission and related personnel. UN أحكام قانونية محددة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتعزيز مساءلة الموظفين والخبراء والأفراد ذوي الصلة في البعثات.
    By their very nature, military structures may prove more susceptible to enhanced accountability, through command and control. UN وقد تكون الهياكل العسكرية، بحكم طبيعتها، أكثر استجابة لتعزيز المساءلة من خلال القيادة والرقابة.
    In section IV, the Special Rapporteur expresses his concern about the continuing obstacles to ensuring access to prevention and treatment for HIV/AIDS, and suggests that one of the most distinctive contributions that human rights bring to the struggle against the HIV/AIDS pandemic is enhanced accountability. UN ويبدي المقرر الخاص في الفرع الرابع ما يشعر به من قلق إزاء استمرار العقبات التي تحول دون ضمان سبيل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والمعالجة منه، ويشير إلى أن إحدى المساهمات الأبرز التي أتت بها حقوق الإنسان في مكافحة وباء الإيدز هي تعزيز الخضوع للمساءلة.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds drawn from the Central Emergency Revolving Fund. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم المساءلة بشأن استخدام الأموال المسحوبة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    In paragraph 9, with a view to supporting enhanced accountability and informed decision-making, the Board recommended that UNOPS prepare reports on financial, performance and risk management that include a full analysis and explanation of significant variances. UN في الفقرة 9، ولتعزيز المساءلة واتخاذ قرارات مستنيرة، يوصي المجلس بأن يقوم المكتب بإعداد تقارير عن الإدارة المالية، وإدارة الأداء، وإدارة المخاطر تشمل تحليلاً وتفسيراً كاملين للفروق الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more