"enhanced capacity to" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرة على
        
    • تحسين القدرة على
        
    • قدرة محسنة على
        
    • تعزيز القدرات على
        
    • قدرة معززة على
        
    • وتعزيز القدرة على
        
    • تعزيز قدرته على
        
    • السودانية القدرة على
        
    • تحسن قدرتهم على
        
    The enhanced capacity to secure inshore " brown water " is a prerequisite for the United Nations support to AMISOM operations. UN ويشكل تعزيز القدرة على تأمين المياه الساحلية الملاصقة للشاطئ شرطا أساسيا للدعم الذي توفره الأمم المتحدة لعمليات البعثة.
    Reform of the international financial architecture must result in enhanced capacity to provide financial resources for development activities in a coherent manner. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    For which EGS does trade liberalization contribute to enhanced capacity to meet environmental requirements in export markets? UN :: في أي السلع والخدمات البيئية يسهم تحرير التجارة في تعزيز القدرة على الوفاء بالمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات؟
    :: enhanced capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population through strengthened institutions at the central and local levels, including sound and sustainable arrangements for decentralization UN :: تحسين القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان بتعزيز المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات سليمة ومستدامة لتطبيق اللامركزية
    (d) Monitoring and assessing of current and future trends in the area of weapons of mass destruction with a view to achieving enhanced capacity to provide timely and accurate information and analysis; UN (د) رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال أسلحة الدمار الشامل بغية اكتساب قدرة محسنة على توفير معلومات وتحليلات جيدة التوقيت ودقيقة؛
    (c) enhanced capacity to formulate, implement and monitor national sustainable development strategies, including policy options for the green economy as elaborated at the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 UN (ج) تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ ورصد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، بما في ذلك خيارات السياسة المتعلقة بالاقتصاد الأخضر، حسب ما يحدده مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012
    enhanced capacity to manage and monitor the solvency and risk management of the Fund UN تعزيز القدرة على إدارة ورصد الملاءة المالية وإدارة المخاطر في الصندوق
    enhanced capacity to respond to disruptions and crisis events UN تعزيز القدرة على التصدي لحالات التعطل والأزمات
    1.9. enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States UN 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والمستجدة والمعاودة للظهور التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء
    enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States UN 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة والمتجدّدة التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء
    enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States UN 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والمستجدَّة والمعاوِدة للظهور التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء
    1.3.2. enhanced capacity to respond to new and emerging forms of crime UN 1-3-2- تعزيز القدرة على التصدي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة
    1.3.2. enhanced capacity to respond to new and emerging forms of crime UN 1-3-2- تعزيز القدرة على التصدي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة
    1.3.2. enhanced capacity to respond to new and emerging forms of crime UN 1-3-2- تعزيز القدرة على التصدي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة
    1.3.2. enhanced capacity to respond to new and emerging forms of crime UN 1-3-2- تعزيز القدرة على التصدي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة
    :: enhanced capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population through strengthened institutions at the central and local levels, drawing on an agreed framework for sound and sustainable arrangements for decentralization UN :: تحسين القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان من خلال تعزيز المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي، مع الاستفادة من إطار يتفق عليه لوضع الترتيبات السليمة والمستدامة لتطبيق اللامركزية
    9. Mainstreaming the human rights of women throughout the United Nations system has led to enhanced capacity to deal with related problems and offer relevant assistance to Governments and civil society. UN ٩ - وقد أدى إدخال حقوق اﻹنسان للمرأة في اﻷنشطة الرئيسية في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة إلى تحسين القدرة على معالجة المشاكل ذات الصلة وتقديم المساعدة ذات الصلة إلى الحكومات والمجتمع المدني.
    " (c) Monitoring and assessing current and future trends in the area of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, with a view to achieving enhanced capacity to provide Member States with timely and accurate information and analysis; " . UN " (ج) رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية في مجال أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، بهدف اكتساب قدرة محسنة على تزويد الدول الأعضاء بمعلومات وتحليلات جيدة التوقيت ودقيقة " ؛
    (a) enhanced capacity to develop and implement policies and programmes that integrate economic and social development and promote the interests of specific social groups on the basis of internationally agreed plans and programmes of action UN (أ) تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعمل على إدماج التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز مصالح فئات اجتماعية معينة استنادا إلى الخطط والبرامج المتفق عليها دوليا
    By logistically facilitating linkage of these negative forces, there is an enhanced capacity to destablize any country in our region. UN وبتسهيل الربط اللوجستي بين هذه القوات الهدامة خُلقت قدرة معززة على زعزعة استقرار أي بلد في منطقتنا.
    Organizing and providing training for greater understanding of violence against women as a form of discrimination and a violation of women's human rights and enhanced capacity to eliminate violence against women UN تنظيم وتوفير التدريب من أجل فهم أكبر للعنف المرتكب ضد المرأة باعتباره شكلا من أشكال التمييز وانتهاكا لما للمرأة من حقوق الإنسان وتعزيز القدرة على القضاء على العنف ضد المرأة
    Further, it is proposed to strengthen the staffing of the Personnel Section in order to enable Mission Support to have an enhanced capacity to support the anticipated staff increase in the Mission in 2009. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح تعزيز ملاك موظفي القسم من أجل تمكين دعم البعثة من تعزيز قدرته على دعم الزيادة المتوقعة في موظفي البعثة في عام 2009.
    Sudanese society and Government have enhanced capacity to use conflict-mitigating mechanisms UN عزز كل من المجتمع السوداني والحكومة السودانية القدرة على استخدام آليات التخفيف من حدة النزاعات
    (a) Percentage of participants indicating enhanced capacity to formulate and implement inclusive, equitable and sustainable development policies and programmes that address their key development challenges, including gender inequality UN (أ) النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى تحسن قدرتهم على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة التي تعالج التحديات الإنمائية الرئيسية لديهم، بما في ذلك التفاوت بين الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more