"enhanced cooperation in the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون في
        
    • تعزز التعاون في
        
    • The promotion of an open framework for trade, investment and technology transfer, as well as enhanced cooperation in the areas of debt and finance for development, as critical conditions for sustained economic growth. UN ● العمل على وجود إطار منفتح للتجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا، فضلا عن تعزيز التعاون في مجال الديون ومجال تمويل التنمية، بوصف ذلك شرطا له أهمية حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام.
    Participants recognized the importance of enhanced cooperation in the future, to enable Governments to carry out their roles and responsibilities in issues pertaining to the Internet but not in day-to-day operational matters that do not impact on international public policy issues. UN وسلم المشاركون بأهمية تعزيز التعاون في المستقبل، لتمكين الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بشؤون الإنترنت، وليس شؤون التشغيل اليومية التي لا تؤثر في قضايا السياسة العامة الدولية.
    They reflect the recent developments in maritime affairs as well as establish the agreed approaches for enhanced cooperation in the future. UN وتعكس تلك المشاريع التطورات التي حدثت مؤخرا في الشؤون البحرية فضلا عن أنها تحدد نُهجا متفقا عليها من أجل تعزيز التعاون في المستقبل.
    Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: UN وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية:
    Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: UN وينبغي اعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية:
    The Board expressed its confidence that enhanced cooperation in the control of shipments of narcotic drugs and psychotropic substances would allow those three countries to prevent any negative side-effects that the free trade agreement might have on drug trafficking. UN وأعربت الهيئة عن ثقتها بأن تعزيز التعاون في مكافحة شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية سيمكن هذه البلدان الثلاثة من منع أية آثار جانبية سلبية قد تتمخض عن اتفاق التجارة الحرة بالنسبة للاتجار بالمخدرات.
    The first chapter sets out ways of addressing global challenges jointly and envisages for that purpose enhanced cooperation in the framework of the United Nations system. UN ويحدد الفصل الأول سُبُل معالجة التحديات العالمية معالجة مشتركة ويرتأى لذلك الغرض تعزيز التعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    In addition to national efforts, the international community as a whole has the responsibility to ensure an enabling global environment through enhanced cooperation in the fields of trade, investment, competition and finance and to contribute to currency stability so as to make globalization more efficient and equitable. UN وإضافة إلى الجهود الوطنية، تقع على عاتق المجتمع الدولي ككل مسؤولية ضمان وجود بيئة عالمية تمكينية وذلك من خلال تعزيز التعاون في ميادين التجارة، والاستثمار، والمنافسة، والمالية، وكذلك مسؤولية المساهمة في الاستقرار النقدي بغية جعل العولمة أكثر كفاءة وإنصافاً.
    In addition to national efforts, the international community as a whole has the responsibility to ensure an enabling global environment through enhanced cooperation in the fields of trade, investment, competition and finance and to contribute to currency stability so as to make globalization more efficient and equitable. UN وإضافة إلى الجهود الوطنية، تقع على عاتق المجتمع الدولي ككل مسؤولية ضمان وجود بيئة عالمية تمكينية وذلك من خلال تعزيز التعاون في ميادين التجارة، والاستثمار، والمنافسة، والمالية، وكذلك مسؤولية المساهمة في الاستقرار النقدي بغية جعل العولمة أكثر كفاءة وإنصافاً.
    ● Promote an open and equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system and framework for trade, investment and transfers of technology and knowledge, as well as enhanced cooperation in the areas of finance and debt for development, as critical conditions for sustained economic growth and development UN ● العمل على وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف وإطار للتجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والمعارف يتصفان بالانفتاح واﻹنصاف والاستناد الى القواعد وعدم التقلب وعدم التمييز، فضلا عن تعزيز التعاون في مجالي التمويل والديون من أجل التنمية، بوصفها جميعا شروطا حاسمة اﻷهمية للنمو الاقتصادي المستمر والتنمية
    as well as enhanced cooperation in the areas of finance for development and debt, as critical conditions for sustained economic growth and sustainable development. UN " فضلا عن تعزيز التعاون في مجالي التمويل والديون، بوصفها جميعا شروطا حاسمة اﻷهمية للنمو المستمر والتنمية المستدامة " .
    Members of the General Assembly, he cautioned, tend to perceive the Security Council as seeking to retain too much control over the United Nations counter-terrorism effort. The same speaker suggested that enhanced cooperation in the area of counter-terrorism could go a long way towards reducing tensions between the Security Council and the General Assembly. UN وحذر من أن أعضاء الجمعية العامة يميلون للنظر إلى مجلس الأمن وكأنه يسعى للحفاظ على سيطرته التامة على جهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، وأشار المتكلم نفسه إلى أن تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب يمكن أن يساعد كثيرا في الحد من التوتر القائم بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Council underlines the common commitment of both the United Nations and the League of Arab States to foster a global dialogue for the promotion of tolerance and peace, and calls for enhanced cooperation in the light of recent events to promote better understanding across countries, cultures and civilizations. UN ويشدد المجلس على التزام الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بالتشجيع على إجراء حوار عالمي من أجل الترويج للتسامح والسلام، ويدعو إلى تعزيز التعاون في ضوء الأحداث الأخيرة من أجل تعميق التفاهم بين البلدان والثقافات والحضارات.
    1. The call for enhanced cooperation in the area of Internet governance has its origins in the outcome of the second phase of the World Summit on the Information Society, held in Tunis in 2005. UN 1 - الدعوة إلى تعزيز التعاون في مجال إدارة الإنترنت تعود جذورها إلى نتائج المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس في عام 2005.
    30. Some observers expressed the view that the increasing prominence of stakeholder consultation in a range of forums provided strong, even definitive, evidence of enhanced cooperation in the area of Internet governance and that such efforts were to be commended and encouraged. UN 30 - وأعرب بعض المراقبين عن الرأي بأن الأهمية المتزايدة للتشاور مع أصحاب المصلحة في عدد من المحافل قدم دليلا قويا وحتى قاطعا على عملية تعزيز التعاون في مجال إدارة الإنترنت، وأنه ينبغي الإشادة بهذه الجهود وتشجيعها.
    126. One speaker urged enhanced cooperation in the area of special economic, humanitarian and disaster-relief assistance situations, with increased consultation among United Nations entities, particularly with regard to cooperation at the country level. UN 126 - وحث أحد الوفود على تعزيز التعاون في حالات المساعدات الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، ومع زيادة التشاور بين كيانات الأمم المتحدة وخاصة فيما يتعلق بالتعاون على المستوى القطري.
    23. Recognizes the importance of enhanced cooperation in the future, to enable Governments, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in international public policy issues pertaining to the Internet, but not in the day-to-day technical and operational matters that do not impact on international public policy issues; UN 23 - يسلم بأهمية تعزيز التعاون في المستقبل لتمكين الحكومات بقدر متساو من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بقضايا السياسة العامة الدولية المتصلة بالإنترنت، وليس فيما يتعلق بالشؤون التقنية وشؤون التشغيل اليومية التي لا تؤثر في قضايا السياسة العامة الدولية؛
    23. Recognizes the importance of enhanced cooperation in the future, to enable Governments, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in international public policy issues pertaining to the Internet, but not in the day-to-day technical and operational matters that do not impact on international public policy issues; UN 23 - يسلم بأهمية تعزيز التعاون في المستقبل لتمكين الحكومات بقدر متساو من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بقضايا السياسة العامة الدولية المتصلة بالإنترنت، وليس فيما يتعلق بالشؤون التقنية وشؤون التشغيل اليومية التي لا تؤثر في قضايا السياسة العامة الدولية؛
    Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: UN وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية:
    Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: UN وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more