"enhanced coordination between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنسيق بين
        
    • زيادة التنسيق بين
        
    • بتعزيز التنسيق بين
        
    • زيادة في التنسيق بين
        
    The overlaps create a risk of duplication and contradiction, thus requiring enhanced coordination between the different processes. UN وتخلق التداخلات مخاطرة بالازدواجية والتناقض، مما يستلزم تعزيز التنسيق بين مختلف العمليات التي من هذا القبيل.
    enhanced coordination between the United Nations and these institutions, as proposed by the Secretary-General, is an important step forward in this regard. UN إن تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات، كما يقترح اﻷمين العام، خطوة هامة إلى اﻷمام في هذا المضمار.
    It should also be rooted in enhanced coordination between United Nations and Bretton Woods institutions. UN ويجب أن تقوم استراتيجية التنمية أيضا على تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    :: The possibility of improving the system through strengthening/improving the Economic and Social Council, by means of enhanced coordination between the Council and its thematic commissions and other agencies was also mentioned. UN :: أُشير أيضا إلى إمكانية تحسين النظام بتعزيز أو تحسين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطة زيادة التنسيق بين المجلس ولجانه المواضيعية ووكالات أخرى.
    The mission welcomes the enhanced coordination between the Government, ISAF and the coalition forces. UN وترحب البعثة بتعزيز التنسيق بين الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وقوات التحالف.
    A situation room will provide for more effective command and control structures and also for enhanced coordination between the Secretariat and field missions. UN فمن شأن غرفة العمليات هذه أن توفر هياكل أكثر فعالية للقيادة والمراقبة وتكفل تعزيز التنسيق بين اﻷمانة العامة والبعثات الميدانية.
    Another indication of the enhanced coordination between public information and publishing activities is the Secretary-General's decision to appoint the Assistant Secretary-General for Public Information as Chairman of the Publications Board. UN ومن الدلائل اﻷخرى على تعزيز التنسيق بين اﻹعلام وأنشطة النشر، قرار اﻷمين العام بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات.
    enhanced coordination between regional and international organizations has avoided duplication of efforts and ensured the delivery of uniform technical assistance. UN 39- وقد ساهم تعزيز التنسيق بين المنظمات الإقليمية والدولية في تجنُّب ازدواجية الجهود، وكَفَلَ تقديم مساعدة تقنية متَّسقة.
    The main outcome of that meeting was the decision to implement the United Nations and CARICOM Regional Strategic Framework in order to provide for enhanced coordination between the two organizations. UN وكانت النتيجة الرئيسية للاجتماع قرار تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي للأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل تعزيز التنسيق بين المؤسستين.
    Such a strategic plan could be implemented through enhanced coordination between UNEP and other relevant bodies, including GEF and UNDP. UN وهذه الخطة الاستراتيجية يمكن تنفيذها من خلال تعزيز التنسيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات معنية أخرى منها مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    7. Stresses the need for enhanced coordination between the main training and research institutions of the United Nations system, based on an effective division of labour among these institutions; UN " ٧ - تشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين مؤسسات التدريب والبحث الرئيسية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على أساس التقسيم الفعال للعمل بين هذه المؤسسات؛
    Consequently, there was a need for an integrated approach by the international community through enhanced coordination between UNHCR and its partners, sustained by international solidarity and burden-sharing. UN وبالتالي، فمن الضروري أن يتبع المجتمع الدولي نهجا متكاملا من خلال تعزيز التنسيق بين المفوضية وشركائها، ومواصلة ذلك النهج من خلال التضامن وتقاسم اﻷعباء على الصعيد الدولي.
    There is a need to provide relevant assistance to States to facilitate enhanced coordination between levels of Government, with an emphasis on local implementation. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى الدول المعنية لتسهيل تعزيز التنسيق بين المستويات الحكومية، مع التركيز على التنفيذ المحلي.
    - enhanced coordination between the reintegration component of disarmament, demobilization and reintegration and socio-economic development UN - تعزيز التنسيق بين عنصر إعادة الإدماج في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    Meanwhile, enhanced coordination between the United Nations, the Détachement intégré de sécurité (DIS) and the national police and gendarmerie contributed to an increase in police operations in eastern Chad. UN وفي الوقت نفسه، ساهم تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمفرزة الأمنية المتكاملة والشرطة الوطنية والدرك في زيادة عمليات الشرطة في شرق تشاد.
    Such a strategic plan could be implemented through enhanced coordination between UNEP and other relevant bodies, including GEF and UNDP. UN هذه الخطة الاستراتيجية يمكن تنفيذها من خلال تعزيز التنسيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات معنية أخرى منها مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    enhanced coordination between bilateral donors and international actors to match and reinforce important efforts being made by African Organizations; UN - تعزيز التنسيق بين المانحين الثنائيين والفاعلين الدوليين لمضاهاة وتعزيز الجهود الهامة التي تبذلها المنظمات الأفريقية؛
    Further steps have also been taken to ensure enhanced coordination between the United Nations country team and MINUSTAH and with the various development actors in Haiti, as well as improved monitoring and reporting on the overall impact of humanitarian and development efforts. UN كما اتخذت خطوات أخرى لكفالة تعزيز التنسيق بين الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والبعثة، ومع مختلف الأطراف العاملة في ميدان التنمية في هايتي، فضلا عن تحسين الرصد والإبلاغ عن الأثر العام للجهود الإنسانية والإنمائية.
    We stress the importance of enhanced coordination between donor countries and several international agencies to provide a more coordinated follow-up to the programmes resulting from recent international conferences. UN إننا نؤكد على أهمية زيادة التنسيق بين البلدان المانحــة والوكــالات الدولية العديدة من أجل توفير متابعة أحسن تنسيقا للبرامج المترتبة على المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    13. Welcomes the enhanced coordination between the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services as reflected in the report of the Office of Internal Oversight Services, and encourages such coordination in the future; UN 13 - ترحب بتعزيز التنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو المبين في تقرير المكتب(2)، وتشجع على الاضطلاع بهذا التنسيق في المستقبل؛
    The Committee further noted with appreciation the active involvement of the Bretton Woods institutions in the implementation of the Special Initiative and the resulting enhanced coordination between the organizations of the United Nations and those institutions. UN ولاحظت اللجنــة أيضا، مـــع التقديـر، ما تضطلع به مؤسسات بريتون وودز من دور نشط في تنفيذ المبادرة الخاصة وما نجم عن ذلك من زيادة في التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهاتين المؤسستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more