"enhanced exchange of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تبادل
        
    • تحسين تبادل
        
    • تبادل معزز
        
    :: enhanced exchange of information and lessons learned UN :: تعزيز تبادل المعلومات والدروس المستفادة؛
    The Institute will also make efforts to strengthen the existing focal points of contact and to establish new ones through enhanced exchange of literature, bulletins and journals. UN وسيبذل المعهد الجهود لتعزيز جهات الاتصال القائمة وإنشاء جهات جديدة من خلال تعزيز تبادل المؤلّفات والنشرات والمجلات.
    We also recognize the need for enhanced exchange of information between national authorities in combating money laundering and financing of terrorism. UN كما أننا نُدرك الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بين السلطات الوطنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Group also welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its Incident and Trafficking DataBase and encourages the enhanced membership of the Database. UN وترحِّب المجموعة أيضاً بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك استمرار صيانة قاعدة البيانات الخاصة بالحوادث والاتجار التابعة لها وتشجع تعزيز المشاركة في قاعدة البيانات.
    The Group also welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك التحديث المستمر لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بها.
    In this regard, the Conference notes the work of IAEA in support of the efforts of States parties to combat such trafficking, including the Agency's activities undertaken to provide for an enhanced exchange of information and the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وفي هذا الصدد، يُلاحِظ المؤتمر عمل الوكالة في مجال دعم الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها لكفالة إجراء تبادل معزز للمعلومات والتعهد المستمر لقاعدة البيانات التابعة لها عن الاتجار غير المشروع.
    The Council further requests enhanced exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant Sanctions Committees and their expert groups. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء التابعة لها، بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    UNDOF provided gateway connectivity for voice, video and data services for the Office, with connectivity to the Organization-wide area network, enabling enhanced exchange of information and coordination between the Force and the Office. UN ووفرت القوة القدرة على الربط بوصلة شبكية بالصوت والصورة ونقل البيانات للمكتب والتوصيل بشبكة الأمم المتحدة الواسعة، ميسرة بذلك تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين القوة والمكتب.
    enhanced exchange of good practices and strategies through the Inter-agency Community of Practice on Gender Training Led by UN-INSTRAW. UN جرى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والاستراتيجيات من خلال منتدى الممارسات المشترك بين الوكالات عن التدريب الجنساني الذي يترأسه المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة.
    The Conference welcomes the IAEA activities undertaken to provide for an enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN ويرحب المؤتمر بالأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لضمان تعزيز تبادل المعلومات، بما في ذلك مواصلة تحديث قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع.
    The Conference welcomes the IAEA activities undertaken to provide for an enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN ويرحب المؤتمر بالأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لضمان تعزيز تبادل المعلومات، بما في ذلك مواصلة تحديث قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع.
    enhanced exchange of information, including spontaneous information, was considered one of the most relevant measures. UN 29- اعتُبر تعزيز تبادل المعلومات، بما فيها المعلومات الفورية، من أهم التدابير ذات الصلة.
    An enhanced exchange of experiences and coordination of related capacity-building (e.g., guidance and training material development) might therefore be beneficial. UN كما أن تعزيز تبادل الخبرات، وتنسيق جهود بناء القدرات ذات الصلة (مثل مواد التوجيه والتدريب) قد تكون مفيدة.
    43. Participants reiterated the importance of strengthened international tax cooperation through enhanced exchange of information, sharing of best practices and coordination of multilateral and regional efforts in this area. UN 43 - وكرر المشاركون من جديد أهمية تعزيز التعاون الضريبي الدولي عن طريق زيادة تعزيز تبادل المعلومات وتداول أفضل الممارسات وتنسيق الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف في هذا المجال.
    (d) enhanced exchange of information and two-way communication; UN (د) تعزيز تبادل المعلومات/الاتصالات في الاتجاهين؛
    The Council further requests enhanced exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant sanctions committees and their expert groups. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    The group also welcomes the IAEA's activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وترحب المجموعة أيضاً بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما فيها مواصلة صيانة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة.
    The Group also welcomes the IAEA's activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وترحب المجموعة أيضا بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما فيها مواصلة صيانة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة.
    The Conference welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    The Group also welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    The Conference welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    Some States parties noted the work of the IAEA in support of the efforts of States parties to combat such trafficking, including the Agency's activities undertaken to provide for an enhanced exchange of information and the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وأحاط بعض الدول الأطراف علما بعمل الوكالة في مجال دعم الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لكفالة إجراء تبادل معزز للمعلومات والتعهد المستمر لقاعدة بياناتها عن الاتجار غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more