"enhanced hipc" - Translation from English to Arabic

    • المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • في إطار المبادرة المعززة
        
    • المعزَّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تم
        
    • المبادرة المحسنة
        
    • المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون
        
    • المعززة بشأن أقل البلدان نمواً المثقلة بالديون
        
    • المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    In 1999, the enhanced HIPC Initiative was adopted to provide debt relief that would be " broader, deeper and faster " . UN وفي 1999 اعتمدت المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل توفير مدى " أوسع وأعمق وأسرع " لتخفيف الديون.
    This is exactly the amount of debt relief received by Mali from the World Bank and the IMF in the same year under the enhanced HIPC Initiative. UN وذلك هو المبلغ ذاته الذي تلقته مالي من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في العام ذاته في إطار تدابير تخفيف عبء الديون للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Guyana is deemed to be a Highly Indebted Poor Country (HIPC) and is approaching completion point under the enhanced HIPC Initiative. UN وتعتبر غيانا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتقترب من نقطة الاكتمال بموجب المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    IMF and the World Bank have established a joint implementation committee to facilitate effective implementation of the enhanced HIPC initiative and the new poverty reduction strategy approach. UN وقد أنشأ الصندوق والبنك لجنة تنفيذ مشتركة لتسهيل التنفيذ الفعال للمبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والنهج الجديدة لاستراتيجية تقليص الفقر.
    The enhanced HIPC Initiative is expected to provide deeper, broader and faster debt relief than that available under the original initiative. UN ويُتوقع أن توفر المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عملية تخفيف للديون تتجاوز المبادرة الأصلية حجماً وشمولاً وسرعة.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Speedy, effective and full implementation of the enhanced HIPC Initiative, which should be fully financed through additional resources, is critical. UN ويُعتبر التنفيذ السريع والفعال والكامل للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي ينبغي أن تُموّل بالكامل من خلال توفير موارد إضافية أمراً بالغ الأهمية.
    Speedy, effective and full implementation of the enhanced HIPC Initiative, which should be fully financed through additional resources, is critical. UN ويُعتبر التنفيذ السريع والفعال والكامل للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي ينبغي أن تُموّل بالكامل من خلال توفير موارد إضافية أمراً بالغ الأهمية.
    Since the sunset clause to terminate the enhanced HIPC Initiative was recently extended for two years, it is possible that additional countries may yet qualify for relief. UN وفي ضوء التمديد الذي تم في الآونة الأخيرة لشرط انتهاء المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لمدة سنتين، يمكن أن تكون هناك بلدان أخرى مؤهلة لتخفيف أعباء الديون.
    Entrance into the enhanced HIPC Initiative and the degree of relief granted upon reaching the completion point was determined by a set of debt sustainability threshold ratios. UN وتم تحديد الدخول في المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ودرجة التخفيف الممنوحة عند بلوغ نقطة الإكمال بمجموعة من المعدلات لعتبات استحمال الديون.
    7. There is, however, one new critical element contained in the enhanced HIPC initiative which was absent under the old HIPC. UN 7- ولكن يوجد بالرغم من ذلك عنصر حاسم واحد في المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم يكن موجوداً في المبادرة القديمة.
    It is possible now that Zambia can qualify for debt relief under the enhanced HIPC initiative if the Government successfully fulfils numerous macroeconomic and governance conditionalities that creditor countries are demanding. UN وأصبح من الممكن الآن أن تكون زامبيا مؤهلة للانتفاع من تخفيف الديون في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لو استوفت الحكومة بنجاح الشروط العديدة التي تطلبها البلدان الدائنة من حيث الاقتصاد الكلي واشتراطيات الحكم السديد.
    The debt relief committed under the enhanced HIPC Initiative will halve, or reduce by $20.3 billion in net present value terms, the outstanding debt stock of the 22 countries. UN وسيفضي الالتزام بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض رصيد الديون المستحقة على البلدان الاثني والعشرين بمقدار النصف، أو ما يعني تخفيضها بمقدار 20.3 بليون دولار بالقيمة الصافية الحالية.
    The external debt issue figured prominently in the debate at UNCTAD XI. The São Paulo Consensus acknowledged that, despite the progress achieved under the enhanced HIPC Initiative and the debt relief provided by bilateral official creditors, unsustainable debt burdens continued to be a serious obstacle to faster growth and development in many developing countries. UN وسلَّم توافق آراء ساو باولو بأنه رغم التقدم المحرز في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الديون الذي قدمته جهات دائنة رسمية ثنائية، فإن أعباء الديون التي لا يمكن تحملها لا تزال تشكل عقبة خطيرة أمام الإسراع بالنمو والتنمية في بلدان نامية عديدة.
    The São Paulo Consensus reiterated the need for increased and concerted efforts by the international community and debtor countries to reach a lasting solution to the external debt problem, and for speedy, effective and full implementation of the enhanced HIPC Initiative, fully financed through additional resources. UN وأكد توافق آراء ساو باولو من جديد على الحاجة إلى زيادة وتضافر جهود المجتمع الدولي والبلدان المدينة للتوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون الخارجية، وتنفيذ سريع وفعال وكامل للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي ينبغي أن تموَّل بالكامل من خلال توفير موارد إضافية.
    Bolivia reached its completion point under the enhanced HIPC Initiative at the end of 2000, after reaching the completion point under the original HIPC Initiative in 1998. UN بلغت بوليفيا نقطة الإكمال في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في آخر سنة 2000، بعد أن وصلت إلى نقطة الإكمال في إطار المبادرة الأصلية في 1998.
    6. As of 19 June 2006, 19 countries had reached completion point and 10 countries had reached the decision point under the enhanced HIPC Initiative. UN 6 - واعتباراً من 19 حزيران/يونيه 2006 وصلت 19 بلداً إلى نقطة الانتهاء ووصلت 10 بلدان إلى نقطة البت في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We undertake to make expeditious progress towards full cancellation of outstanding official bilateral debt within the context of the enhanced HIPC Initiative. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    For the 10 countries that are in the interim period between the decision and completion point, the enhanced HIPC initiative requires that they meet floating completion point triggers, including a track record of macroeconomic performance. UN أما البلدان العشرة التي لا تزال في المرحلة المتوسطة بين نقطتي اتخاذ القرار والإنجاز، فإن المبادرة المعزَّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تشترط عليها استيفاء شروط بدء نقاط الإنجاز المرنة، بما في ذلك وجود سجل أداء على مستوى الاقتصاد الكلي.
    PRSPs, the enhanced HIPC initiative and the current five-year review of the follow-up to the World Summit for Social Development provide opportunities for the poor countries themselves, the industrial countries and the multilateral development institutions to work together to mobilize the necessary level of resources and to ensure their better and more effective use to achieve poverty reduction goals. UN وتتيح الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر والمبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون واستعراض الخمس سنوات لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فرصا للبلدان الفقيرة نفسها والبلدان الصناعية والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف كي تعمل معا على تعبئة المستوى اللازم من الموارد وضمان استعمالها على نحو أفضل وأنجع لتحقيق أهداف الحد من الفقر.
    The speedy implementation of the enhanced HIPC initiative is strongly urged since it will allow as many countries as possible to qualify for assistance under the initiative by end 2000. UN ويحث بشدة على الإسراع في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تم تحسينها بما أنها تسمح بتأهيل أكبر قدر ممكن من البلدان للحصول على المساعدة بموجب المبادرة وبحلول نهاية عام 2000.
    And, like many other heavily indebted poor countries (HIPCs), it had unresolved external debt issues under the enhanced HIPC Initiative with some of its non-Paris Club and commercial creditors. UN ولديها قضايا تتعلق بالديون الخارجية لم تُحل في إطار المبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مثلها في ذلك مثل كثير من البلدان في هذه الفئة.
    The World Bank, the IMF and the African Development Fund will cancel debts to 19 countries that have met the requirements of the enhanced HIPC Initiative. UN وسيلغي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وصندوق التنمية الأفريقي ديون 19 بلدا استوفت الشروط المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    7. Further progress in the implementation of the enhanced HIPC initiative is therefore critical to meeting the millennium goals. UN 7 - وبناء على ذلك، يشكل المضي في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون عنصرا فائق الأهمية لتحقيق أهداف الألفية.
    The IMF and the World Bank are working hard towards the goal of 20 countries starting to receive debt relief under the enhanced HIPC Initiative by end-2000. UN ويعمل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بحزم على بلوغ الهدف الذي يتمثل في الشروع في تخفيف دين 20 بلداً حتى نهاية عام 2000 في إطار المبادرة المعززة بشأن أقل البلدان نمواً المثقلة بالديون.
    If the fundamental objective of the enhanced HIPC initiative is poverty reduction, then the proposals in their current form, which translate into higher or unchanged debt service levels, are inconsistent with the spirit of the entire initiative, and indeed of the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). UN إذا كان الهدف الأساسي للمبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو الحد من الفقر فإن المقترحات المقدمة بالصيغة الحالية، والتي تترجم إلى زيادة أو إلى عدم تغير في مستويات خدمة الديون، هي مقترحات لا تتفق وروح المبادرة ككل، بل لا تتفق وروح مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more