"enhanced integrated framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المتكامل المعزز
        
    • للإطار المتكامل المعزز
        
    • الإطار المتكامل المحسن
        
    • الإطار المتكامل المعزَّز
        
    • والإطار المتكامل المعزز
        
    • بالإطار المتكامل المعزز
        
    • الإطار المتكامل المحسَّن
        
    • الإطار المتكامل المحسّن
        
    • الإطار المتكامل المعزّز
        
    • للإطار المتكامل المحسن
        
    • تعزيز الإطار المتكامل
        
    • للإطار المتكامل المعزَّز
        
    • إطار متكامل معزز
        
    • للإطار المتكامل المحسّن
        
    • إطار التكامل
        
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Access to the Enhanced Integrated Framework was also extended by three years to graduated countries. UN ومُدّدت العضوية في الإطار المتكامل المعزز لمدة ثلاث سنوات أيضا بالنسبة للبلدان الخارجة.
    Furthermore, cooperation with aid agencies under the Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade initiatives will continue. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر التعاون مع وكالات تقديم المعونة في إطار مبادرتي الإطار المتكامل المعزز والمعونة من أجل التجارة.
    Increased contributions, on a multi-year basis, to the trust fund of the Enhanced Integrated Framework were critically important. UN ومن المهم إلى حد بعيد زيادة المساهمات، على أساس تقديمها لسنوات متعددة، إلى الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز.
    The benefits of the Enhanced Integrated Framework are currently being accorded to 32 African least developed countries. UN ويجري حاليا منح مزايا الإطار المتكامل المحسن لـ 32 من أقل البلدان الأفريقية نموا.
    UNCTAD should be even more active in the Enhanced Integrated Framework currently being worked on. UN ودعا الأونكتاد إلى أن يكون أنشط من ذلك في الإطار المتكامل المعزَّز الذي يجري العمل على وضعه حالياً.
    This will include a wider and deeper engagement under the Enhanced Integrated Framework initiative. UN وسيشمل هذا مشاركة أوسع وأعمق في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزز.
    Through subprogramme 5, UNCTAD will contribute towards strengthening capacities of least developed countries to take ownership of the Enhanced Integrated Framework. UN الأونكتاد سيسهم من خلال البرنامج الفرعي 5، في تعزيز قدرات أقل البلدان نموا على امتلاك الإطار المتكامل المعزز.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The scope and funding of the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries should also be significantly increased. UN ودعا إلى إحداث زيادة كبيرة في نطاق وتمويل الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا.
    Report to the regular sessions of the TDB on progress in the implementation of the Enhanced Integrated Framework UN تقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز
    Reports to the regular sessions of the Trade and Development Board on Progress in the implementation of the Enhanced Integrated Framework. UN تقديم تقارير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Participated in and contributed to the operationalization of the Enhanced Integrated Framework through the EIF interim Board. UN المشاركة والمساهمة في تشغيل الإطار المتكامل المعزز من خلال المجلس المؤقت لهذا الإطار.
    Preparation of the Report to the regular sessions of the Trade and Development Board on Progress in the implementation of the Enhanced Integrated Framework. UN إعداد التقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Funding for these updating Studies has been provided by the Enhanced Integrated Framework trust fund. UN ووفر الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز التمويل لدراسات التحديث هذه.
    These studies are the cornerstone of the Enhanced Integrated Framework in terms of integrating and mainstreaming trade into a country's national development plan. UN وهذه الدراسات هي حجر الزاوية للإطار المتكامل المعزز من حيث إدماج التجارة وتعميمها في خطة التنمية الوطنية للبلد.
    Following a successful pledging conference in 2007, the Enhanced Integrated Framework is not yet fully operational. UN وفي أعقاب نجاح مؤتمر لإعلان التبرعات عام 2007، لم يدخل الإطار المتكامل المحسن بعد حيز التنفيذ بشكل كامل.
    In addition, Lesotho, Nepal, Switzerland, and the Secretariat of the Enhanced Integrated Framework contributed to the debate. UN وعلاوةً على ذلك، أسهمت في النقاش سويسرا وليسوتو ونيبال وأمانة الإطار المتكامل المعزَّز.
    The outcome should be integrated with other ongoing international development initiatives in favour of the LDCs, including the MDGs, the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and the Enhanced Integrated Framework (EIF). UN وينبغي أن تتكامل النتائج مع مبادرات التنمية الدولية القائمة الأخرى لصالح أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، والإطار المتكامل المعزز.
    The Accra Accord recognizes the Enhanced Integrated Framework as a key mechanism for the provision of trade-related technical assistance to the LDCs and calls on UNCTAD to intensify and strengthen its contribution to it. UN يعترف اتفاق أكرا بالإطار المتكامل المعزز كآلية رئيسية لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً ويدعو الاتفاق الأونكتاد إلى تكثيف مساهمته في هذا الإطار وتعزيزها.
    The Enhanced Integrated Framework is an important platform for AfT assistance to least developed countries. UN ويمثل الإطار المتكامل المحسَّن قاعدة هامة لتقديم المساعدة في إطار المعونة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً.
    Following a successful pledging conference in 2007, the Enhanced Integrated Framework is not yet fully operational. UN وبعد مؤتمر ناجح لإعلان التعهدات في عام 2007، لم يبدأ بعد تشغيل الإطار المتكامل المحسّن بصورة كاملة.
    UNIDO is an implementing partner in both the Enhanced Integrated Framework (EIF) initiative for the LDCs and the Standards and Trade Development Facility (STDF). UN واليونيدو شريك تنفيذي في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزّز لأقل البلدان نمواً ومرفق المعايير وتنمية التجارة.
    Recent consulting assignments include: assisting Cape Verde in preparing its transition strategy from the least developed country category and team leader for the diagnostic study of the Enhanced Integrated Framework. UN في ما يلي المهام الاستشارية التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة: مساعدة الرأس الأخضر على إعداد استراتيجية انتقاله من فئة أقل البلدان نموا، وترؤس الفريق الذي تولى دراسة تشخيصية للإطار المتكامل المحسن.
    The Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs (EIF), which is an important vehicle to strengthen the institutional capacities of LDCs, should be further strengthened through the Aid for Trade Initiative. UN وينبغي أن تساهم مبادرة المعونة من أجل التجارة في تعزيز الإطار المتكامل المحسَّن للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، الذي يشكل أداةً هامةً لتعزيز القدرات المؤسسية لأقل البلدان نمواً.
    Funding for updating these Studies has been provided by the Enhanced Integrated Framework trust fund. UN ووفر الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزَّز التمويل اللازم لتحديث هذه الدراسات.
    Subsequently, the World Trade Organization Ministerial Meeting voiced support for " Aid for Trade " , particularly for the Least Developed Countries, and established a Task Force to make recommendations on an Enhanced Integrated Framework. UN وأعلن لاحقا الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية دعمه ' ' للمعونة مقابل التجارة``، وخصوصا لأقل البلدان نموا، وأنشأ فرقة عمل لتقديم توصيات بشأن تعزيز إطار متكامل معزز().
    Thus, Asian least developed countries also need technical assistance to participate effectively in the multilateral trading system, for which effective implementation of the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries is required. UN ولهذا، فإن أقل البلدان نموا في آسيا تحتاج أيضا إلى مساعدات تقنية للمشاركة بفعالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، الذي يتطلب تنفيذاً فعالاً للإطار المتكامل المحسّن لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا.
    33. Member countries were working to improve and strengthen the Enhanced Integrated Framework. UN 33- وقال إن البلدان الأعضاء تعمل على تحسين وتعزيز إطار التكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more