"enhanced international cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الدولي في
        
    • تحسين التعاون الدولي في
        
    • تعاون دولي معزز
        
    We agree on the need for enhanced international cooperation in the field of fresh water. UN إننا نوافق على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال المياه العذبة.
    The steps required to design such a powerful response are manifold; enhanced international cooperation in criminal matters and the suppression of financial flows to terrorist groups come readily to mind. UN والخطوات المطلوبة لتصميم هذا الرد القوي متعددة الأوجه: وأول ما يتبادر إلى الذهن هو تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وقمع التدفقات المالية المتجهة إلى الجماعات الإرهابية.
    Subsequent paragraphs highlight the need for programmes of this kind to be allocated separate resources and for enhanced international cooperation in gender-related issues in order to ensure effective implementation. UN وتبرز الفقرات التالية الحاجة إلى تخصيص موارد مستقلة لهذا النوع من البرامج وإلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بنوع الجنس بغية ضمان التنفيذ الفعال.
    A commitment to human security also demands enhanced international cooperation in conflict prevention, and strengthened capacities to assist countries in building, keeping and restoring peace. UN ويتطلب الالتزام بأمن البشر أيضا تعزيز التعاون الدولي في منع الصراعات، وتعزيز القدرات على مساعدة البلدان في بناء السلام وحفظه وإعادته.
    Other States, without discounting the use of military force in certain circumstances, view this struggle as not an entirely new phenomenon which requires enhanced international cooperation in law enforcement, intelligence gathering and sharing, extradition, and the like. UN وثمة دول أخرى، لا تستبعد استخدام القوة العسكرية في ظروف معينة، ترى أن هذه المكافحة ليست ظاهرة جديدة تماماً وأنها تتطلب تحسين التعاون الدولي في مجالات إنفاذ القانون وجمع وتبادل المعلومات الاستخباراتية وتسليم الأشخاص وما إلى ذلك.
    The panellist emphasized the increasingly transnational nature of identity-related crime and related fraudulent acts and stressed the need for enhanced international cooperation in that area. UN وأكد المناظر على تزايد اتسام الجرائم المتصلة بالهوية والأفعال الاحتيالية ذات الصلة بالطابع عبر الوطني وشدّد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    (a) enhanced international cooperation in the protection of refugees and others of concern UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في حماية اللاجئين وغيرهم ممن هم موضع الاهتمام
    18. While Governments play a key role in developing a policy environment conducive to development, enhanced international cooperation in addressing macroeconomic and trade-related issues is also important. UN 18 - ولئن كانت الحكومات تقوم بدور رئيسي في تهيئة بيئة للسياسات العامة تؤدي إلى التنمية، فإن تعزيز التعاون الدولي في معالجة مسائل الاقتصاد الكلي والمسائل ذات الصلة بالتجارة تعد مهمة أيضا.
    (a) enhanced international cooperation in space activities at the global, regional and local levels; UN )أ( تعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية على المستوى العالمي واﻹقليمي والمحلي؛
    (a) enhanced international cooperation in space activities at the global, regional and local levels; UN )أ( تعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية على المستوى العالمي واﻹقليمي والمحلي؛
    (a) enhanced international cooperation in space activities at the global, regional and local levels; UN )أ( تعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية على المستوى العالمي واﻹقليمي والمحلي؛
    (c) Encourage the formulation, dissemination and implementation of national laws and enhanced international cooperation in the prevention, assessment, reporting and mitigation of forest fires; UN (ج) التشجيع على صوغ ونشر وتنفيذ القوانين الوطنية وعلى تعزيز التعاون الدولي في منع وقوع حرائق الغابات وتقييمها والإبلاغ عنها وتخفيف وطأتها؛
    8. Members of the Action Group reaffirm the need for enhanced international cooperation in counter-terrorism and note, in particular, the important role played by the United Nations system in promoting such cooperation. UN 8 - يؤكد أعضاء فريق العمل لمكافحة الإرهاب من جديد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، ويشيرون بصفة خاصة إلى أهمية الدور الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز ذلك التعاون.
    (a) enhanced international cooperation in the protection of refugees and others of concern UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الداخلين في نطاق الاهتمام
    (a) enhanced international cooperation in the protection of refugees and others of concern UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في حماية اللاجئين وغيرهم ممن هم موضع اهتمام
    In this regard, we reiterate the need to work collectively to prevent further ocean acidification, as well as enhance the resilience of marine ecosystems and of the communities whose livelihoods depend on them, and to support marine scientific research, monitoring and observation of ocean acidification and particularly vulnerable ecosystems, including through enhanced international cooperation in this regard. UN ونكرر في هذا الصدد تأكيد ضرورة العمل الجماعي لمنع استمرار تحمض المحيطات، وتعزيز قدرة النظم الايكولوجية البحرية والمجتمعات التي تعتمد عليها في كسب الرزق على الصمود، ودعم بحوث علوم البحار، ورصد ومراقبة تحمض المحيطات، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة، بسبل منها تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Many speakers reaffirmed the importance of adherence to, and implementation of, the international drug control conventions, which remain the cornerstone of the international drug control system, and called for enhanced international cooperation in drug control, recognizing the relevance of the principle of shared responsibility. UN وأكَّد العديد من المتكلِّمين مجدَّداً على أهمية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وتنفيذها باعتبارها حجر الزاوية للنظام الدولي لمراقبة المخدِّرات، ودعوا إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدِّرات، وأقروا بأهمية مبدأ المسؤولية المشتركة في هذا الصدد.
    24. The consultant's report identifies some additional gaps affecting tax administrations, especially in developing countries, where enhanced international cooperation in the provision of technical assistance is needed. UN 24 - ويحدد تقرير الخبير الاستشاري بعض الثغرات الإضافية التي تؤثر على إدارات الضرائب، وبخاصة في البلدان النامية، حيث توجد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في تقديم المساعدة التقنية.
    7. enhanced international cooperation in the field of human rights for the full achievement of the purposes of the United Nations was further recognized in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993. UN 7- وتم الاعتراف في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في شهر حزيران/يونيه 1993 بأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان لتحقيق مقاصد الأمم المتحدة تحقيقاً كاملاً.
    (e) How can regional cooperation arrangements best contribute to enhanced international cooperation in criminal matters at the global level? How can " networking of regional networks " be achieved? UN (ﻫ) كيف يمكن لترتيبات التعاون الإقليمية أن تسهم على أفضل نحو في تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية على المستوى العالمي؟ كيف يمكن تحقيق " إقامة شبكات بين الشبكات " ؟
    48. Recognizing the need for enhanced international cooperation in combating the world drug problem, his Government had been cooperating closely with its partners, such as the United States Government, on building its technical capacities. UN 48 - واستطرد قائلا إن حكومة أرمينيا، إدراكاً منها للحاجة إلى تعاون دولي معزز في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، تتعاون في بناء قدراتها التقنية عن كثب مع شركائها، مثل حكومة الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more