"enhanced mandate" - Translation from English to Arabic

    • الولاية المعززة
        
    • والمحسﱠن لولايتها
        
    • ولاية معززة
        
    The Office of the High Representative should be equipped with adequate resources to effectively carry out its enhanced mandate given by the Almaty Conference; UN وينبغي تزويد مكتب الممثل السامي بما يكفيه من الموارد لينجز بفعالية الولاية المعززة التي كلفه بها مؤتمر المآتي؛
    The Office of the High Representative should be equipped with adequate resources to effectively carry out its enhanced mandate given by the Almaty Conference; UN وينبغي تزويد مكتب الممثل السامي بما يكفيه من الموارد لينجز بفعالية الولاية المعززة التي كلفه بها مؤتمر المآتي؛
    The enhanced mandate of the Ombudsperson further strengthens the due process afforded to listed individuals. UN وتؤدي الولاية المعززة لأمينة المظالم إلى زيادة تعزيز الالتزام بالقواعد الإجرائية القانونية الواجبة الاتباع فيما يتصل بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    UNCTAD XI had given UNCTAD an enhanced mandate on trade and development issues. UN فقد منح الأونكتاد الحادي عشر الأونكتاد ولاية معززة بشأن قضايا التجارة والتنمية.
    The enhanced mandate of the Ombudsperson further strengthens the due process afforded to listed individuals. UN وفضلا عن ذلك، تؤدي الولاية المعززة لأمين المظالم إلى زيادة تعزيز الالتزام بالقواعد الإجرائية القانونية المنصوص عليها فيما يتصل بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    The enhanced mandate of the Ombudsperson further strengthens the due process afforded to listed individuals. UN وتؤدي الولاية المعززة لأمينة المظالم إلى زيادة تعزيز الالتزام بالقواعد الإجرائية القانونية الواجبة الاتباع فيما يتصل بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    - Adequate, predictable, and stable financial resources to support the enhanced mandate of a global environmental organization that is fully responsive to the significance of environmental challenges and the needs of developing countries UN موارد مالية مستقرة وكافية يمكن التنبؤ بها لدعم الولاية المعززة لمنظمة بيئية عالمية تستجيب بشكل كامل للتحديات البيئية الكبيرة واحتياجات البلدان النامية؛
    Hence, the enhanced mandate of MINURCAT would concentrate on eastern Chad, with a limited military contingent in the north-eastern part of the Central African Republic. UN ولذا سينصب تركيز الولاية المعززة للبعثة على شرق تشاد، مع وجود وحدة عسكرية محدودة العدد في الجزء الشمالي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    19. In order to implement the enhanced mandate of the subregional offices and to enable them to achieve the desired results, they need to be provided with additional resources. UN 19 - يتطلب تنفيذ الولاية المعززة للمكاتب دون الإقليمية وتمكينها من تحقيق النتائج المرجوة تزويدَها بموارد إضافية.
    The implementation of UNIFIL's enhanced mandate is currently in its early phase and is taking place in a very fragile political environment. It requires wide-ranging support to the Mission in a number of areas, including the Interim Maritime Task Force, which do not generally form part of peacekeeping mandates and where new modus operandi have to be established. UN ولا يزال تنفيذ الولاية المعززة للقوة في مرحلته الباكرة حتى الآن، وهو يتم في بيئة سياسية هشة ويتطلب توفير دعم واسع النطاق للبعثة في عدة مجالات من قبيل إنشاء فرقة عمل بحرية مؤقتة، وهي وحدة لا تشكل عادة جزءا من ولايات حفظ السلام وتتطلب إيجاد طريقة عمل جديدة.
    Therefore, UNOCI aviation support currently lacks the flexibility of dedicated military assets, critical for movement and timely employment of reserves, patrolling of the borders and implementation of the enhanced mandate of monitoring the arms embargo, as well as for medical evacuation of injured United Nations troops. UN ومن ثم، فإن الدعم الجوي الذي تقدمه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يفتقر حاليا إلى المرونة التي تتيحها الموارد العسكرية المخصصة، وهو أمر حاسم الأهمية لنقل قوات الاحتياط واستخدامها في الوقت المناسب، وتسيير دوريات على الحدود، وتنفيذ الولاية المعززة لرصد الحظر على الأسلحة، بالإضافة إلى عمليات الإجلاء الطبية لأفراد قوات الأمم المتحدة المصابين.
    With the enhanced mandate of UNAMA for coordination as outlined in Security Council resolution 1868 (2009), the Government of Afghanistan and the international community expect the Mission to take a leading role in coordinating strategy and policy in the realm of police reform. UN واستنادا إلى الولاية المعززة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من أجل التنسيق، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1868 (2009)، تتوقع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن تضطلع البعثة بدور قيادي في تنسيق الاستراتيجيات والسياسات في مجال إصلاح الشرطة.
    22. With the increase in global environmental conventions during recent years, the enhanced mandate of UNEP, as set forth in chapter 38 of Agenda 214, to undertake coordination among multilateral environmental agreements and between the multilateral environmental agreements and the activities of UNEP, have become much more important. UN 22 - ومع ازدياد الاتفاقيات البيئية العالمية خلال السنوات الأخيرة فإن الولاية المعززة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، على نحو ما هو مبين في الفصل 38 من جدول أعمال القرن 21(4)، بالاضطلاع بالتنسيق بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وبين هذه الاتفاقات وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أصبحت أكثر أهمية بقدر كبير.
    It is also important that HABITAT II come up with a concrete plan of action that will give HABITAT, as the United Nations agency responsible for human settlements, an enhanced mandate, with an effective capacity to assist Member States, particularly developing countries, to deal with the increased problems of human settlements and thus enable them to have adequate shelter — one of the fundamental human rights. UN ومن المهم كذلك أن يخرج الموئل الثاني بخطة عمل ملموسة تعطي ولاية معززة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوصفه وكالة اﻷمم المتحدة المسؤولة عن المستوطنات البشرية مع منحه قدرة فعلية على مساعدة الدول اﻷعضاء وخاصة البلدان النامية على معالجة المشاكل المتزايدة المتعلقة بالمستوطنات البشرية ومن ثم تمكينها من توفير المأوى الوافي بالغرض - الذي هو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more