"enhanced participation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة
        
    • تحسين مشاركة
        
    • المشاركة المعززة
        
    • تحسين المشاركة
        
    • تعزيز المشاركة
        
    • زيادة المشاركة
        
    • لتعزيز مشاركة
        
    • بتعزيز مشاركة
        
    • بتعزيز اشتراك
        
    • بالمشاركة المعززة
        
    • بزيادة مساهمة
        
    • زيادة اشتراكه
        
    • لازدياد مشاركة
        
    • مشاركة معززة
        
    Substantive proposals were made for the enhanced participation of non-governmental organizations. UN وقُدمت اقتراحات موضوعية من أجل تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Key Result Area 4: enhanced participation by children and young people UN مجال النتائج الرئيسية 4: تعزيز مشاركة الأطفال والشباب
    Outcome 3: enhanced participation of women in the public sphere at national and subnational levels UN النتيجة 3: تعزيز مشاركة المرأة في المجال العام على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Open meetings, including open debates, increase transparency in the work of the Council and allow for enhanced participation by the wider membership and the international community. UN فالجلسات المفتوحة، بما في ذلك المناقشات المفتوحة، تزيد الشفافية في عمل المجلس وتُمكن من تحسين مشاركة المزيد من الأعضاء والمجتمع الدولي.
    A pluralistic society with enhanced participation is essential if durable peace, stability and development are to be achieved. UN والمجتمع التعددي ذو المشاركة المعززة ضروري إذا أُريد تحقيق السلام الدائم والاستقرار، والتنمية.
    World Vision welcomes the 2006 Commission on the Status of Women's focus on the enhanced participation of women in development. UN ترحب المنظمة الدولية للرؤيـة العالمية باتجاه لجنة وضع المرأة إلى التركيز في عام 2006 على تعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    enhanced participation of women in development to combat trafficking in persons UN تعزيز مشاركة المرأة في التنمية كوسيلة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Addressing the mental health needs of women is an integral part of creating an enabling environment for women's enhanced participation in development. UN وتشكل الاستجابة لاحتياجات النساء في مجال الصحة العقلية جزءا لا يتجزأ من جهود تهيئة بيئة تمكن من تعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    Subject: enhanced participation of women in development and decision making UN الموضوع: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية وصنع القرار
    enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, UN تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل
    :: Pursuit of enhanced participation by pertinent regional institutions in the work of the Commission UN :: العمل على تعزيز مشاركة المؤسسات الإقليمية المعنية في أعمال لجنة البحر الكاريبي.
    :: enhanced participation of non-permanent members as penholders in the Council's work. UN :: تعزيز مشاركة الأعضاء غير الدائمين في صياغة أعمال المجلس.
    Participants encouraged the enhanced participation of ministers responsible for development, planning and finance in the Commission's activities. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    It identified areas of support and called for enhanced participation of women and youth, improved institutional transparency and mechanisms for the prevention of political and electoral conflicts. UN وحددت البعثة المجالات التي يُحتاج فيها إلى الدعم ودعت إلى تعزيز مشاركة المرأة والشباب، وتحسين الشفافية المؤسسية، ووضع الآليات اللازمة لمنع النزاعات السياسية والانتخابية.
    The working group facilitated the establishment of a women's situation room in Bissau through which, among other things, civil society groups advocated for enhanced participation of women in the elections and the political process as a whole. UN وسهل الفريق العامل إنشاء غرفة عمليات نسائية في بيساو تم عن طريقها، في جملة أمور أخرى، قيام هيئات المجتمع المدني بالدعوة إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العملية السياسية ككل.
    That's why the vocational training and income-generating courses provided at community training centers, which are particularly organized for improving women's and young girls' participation to labor force and employment, result in enhanced participation to business life. UN وهذا هو السبب في أن دورات التدريب المهني والدورات المدرة للدخل التي تقدمها مراكز التدريب المجتمعية، والتي تنظم بصفة خاصة من أجل تحسين مشاركة النساء والفتيات في القوة العاملة والوظائف، تؤدي إلى تحسين المشاركة في الحياة العملية.
    Through partnerships and networks with other actors in 25 countries, United Nations entities support enhanced participation of women. UN ومن خلال إقامة الشراكات والشبكات مع أطراف فاعلة أخرى في 25 بلدا، تدعم كيانات الأمم المتحدة المشاركة المعززة للمرأة.
    In the surveys, representatives of non-governmental organizations have long expressed their wish for enhanced participation. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية، في تلك الاستطلاعات، عن رغبتهم منذ مدة طويلة في تحسين المشاركة.
    enhanced participation in such a dialogue by the European Union, the Council of Europe and various treaty bodies in recent years had served to highlight the provisions of article 19 of the Vienna Convention. UN وقد ساعد تعزيز المشاركة في حوارات من هذا القبيل من قبل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأخيرة على إبراز أحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    Key Result Area 4: enhanced participation by children and young people UN مجال النتائج الرئيسية 4: زيادة المشاركة من جانب الأطفال والشباب
    Substantive proposals were made for the enhanced participation of non-governmental organizations. UN وقدِّمت اقتراحات موضوعية لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The trend appears to be continuing with regard to enhanced participation of indigenous peoples in intergovernmental processes. UN ومما يبدو أن هذا الاتجاه مستمر فيما يتعلق بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية الدولية.
    5. Note has been taken of the Council’s recommendation concerning the enhanced participation of regional commissions at the sessions of the ACC Subcommittee on Water Resources. UN ٥ - وقد أحيط علما بتوصية المجلس المتعلقة بتعزيز اشتراك اللجان اﻹقليمية في دورات اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    " 6. We welcome the enhanced participation of various stakeholders, including from civil society and the private sector, and recognize the need to continue to encourage and facilitate their engagement in efforts to achieve sustainable development. UN " 6 - نرحب بالمشاركة المعززة لمختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك من المجتمع المدني والقطاع الخاص، ونسلّم بالحاجة إلى مواصلة تشجيع وتيسير التزامهم بالجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    63. Lastly, Canada welcomed the enhanced participation of civil society at all levels in the work of the NPT, a contribution that the Conference should acknowledge. UN 63 - وختم كلامه قائلا إن كندا تشيد بزيادة مساهمة المجتمع المدني في أعمال المعاهدة على جميع المستويات، وهي مساهمة ينبغي أن يقدرها المؤتمر.
    Furthermore, the enhanced participation of the private sector will be encouraged in the development of human resources, focusing on industrial and technological skills creation and upgrading, domestic and foreign direct investment, and policy formulation and review. UN وفضلا عن ذلك، سيشجع القطاع الخاص على زيادة اشتراكه في تنمية الموارد البشرية، والتركيز على إيجاد المهارات الصناعية والتكنولوجية وترقيتها، والاستثمار المباشر المحلي واﻷجنبي ووضع السياسات واستعراضها.
    He also expressed satisfaction with the enhanced participation of non-governmental organizations as Observers in meetings of the Standing Committee over the past year. UN وأعرب أيضا عن ارتياحه لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الدائمة بصفة مراقب خلال العام الماضي.
    It was therefore important to achieve consensus among Member States on policy development and implement only those approaches that had been collectively adopted, which would require enhanced participation from troop-contributing countries in doctrine development and decision-making. UN ولذلك فإن من المهم أن تتوافق آراء الدول الأعضاء حول وضع السياسات، والاقتصار على تنفيذ النُهج المعتمدة جماعياً، وهذا يتطلب مشاركة معززة للبلدان المساهمة بقوات في وضع المبادئ وصنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more