"enhanced partnership between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكة بين
        
    • بتحسين الشراكة بين
        
    • تعزيز المشاركة بين
        
    • شراكة معززة بين
        
    • وتعزيز الشراكة بين
        
    Indeed, transparency in the work of the Council is the easiest short cut to enhanced partnership between these two vital United Nations organs. UN والواقع أن تحقيق الشفافية في عمل المجلس هو أسهل الطرق القصيرة المؤدية إلى تعزيز الشراكة بين هذين الجهازين الحيويين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    (a) enhanced partnership between Africa and its development partners contributing to increased support of efforts within the region. UN (أ) تعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها في التنمية بما يساهم في زيادة دعم الجهود المبذولة داخل المنطقة.
    (c) enhanced partnership between Governments and civil society organizations in designing, implementing and monitoring development policies, including social policies, and related programmes and projects UN (ج) تعزيز الشراكة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في وضع وتنفيذ ورصد السياسات الإنمائية، بما فيها السياسات الاجتماعية، والبرامج والمشاريع ذات الصلة
    It calls for an enhanced partnership between the United Nations and African regional and subregional organizations in support of these efforts. UN وهو يطالب بتحسين الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷفريقية من أجل دعم هذه الجهود.
    I am convinced that an enhanced partnership between the Security Council and the General Assembly would better serve the cause of global peace and stability. UN وإنني مقتنع بأن تعزيز المشاركة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ستخدم قضية السلم والاستقرار العالميين على نحو أفضل.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, requires an enhanced partnership between donor and recipient countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans, as well as sound polices and good governance at the national and international levels; UN ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، قيام شراكة معززة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية، تقوم على أساس الاعتراف بالزعامة الوطنية، وامتلاك خطط إنمائية، وكذلك سياسات سليمة وحكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    (c) enhanced partnership between Governments and civil society organizations in designing, implementing and monitoring development policies, including social policies, and related programmes and projects UN (ج) تعزيز الشراكة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في وضع وتنفيذ ورصد السياسات الإنمائية، بما فيها السياسات الاجتماعية، والبرامج والمشاريع ذات الصلة
    (c) enhanced partnership between Governments and civil society organizations in designing, implementing and monitoring development policies, including social policies, and related programmes and projects UN (ج) تعزيز الشراكة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في وضع وتنفيذ ورصد السياسات الإنمائية، بما فيها السياسات الاجتماعية، والبرامج والمشاريع ذات الصلة
    (e) In order to facilitate and promote ICT use in developing countries, there is a need for an enhanced partnership between Governments, the private sector, academic institutions and non-governmental organizations; UN (هـ) ولتيسير وتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، يلزم تعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛
    (e) In order to facilitate and promote ICT use in developing countries, there is a need for an enhanced partnership between Governments, the private sector, academic institutions and non-governmental organizations; UN (هـ) إن تيسير وتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، يستلزم تعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛
    (c) enhanced partnership between Governments and civil society organizations in designing, implementing and monitoring development policies, including social policies, and related programmes and projects UN (ج) تعزيز الشراكة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في وضع السياسات الإنمائية وتنفيذها ورصدها، بما في ذلك السياسات الاجتماعية، والبرامج والمشاريع ذات الصلة
    26. In the same spirit, the Commission also advocated enhanced partnership between Governments, NGOs and the private sector in a variety of areas, including poverty alleviation programmes, ensuring full participation and equality for some 300 million persons with disabilities of the region, and encouraging the development of the disadvantaged economies in transition. UN ٢٦ - ودعت اللجنة أيضا بنفس الروح إلى تعزيز الشراكة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص فيما يتعلق بطائفة من المجالات من بينها برامج التخفيف من الفقر، وكفالة المشاركة الكاملة والمساواة لنحو ٣٠٠ مليون شخص معوق في المنطقة، وتشجيع تنمية الاقتصادات ذات اﻷوضاع غير المؤاتية والمارة بمرحلة انتقال.
    8.10 The expected accomplishments would include: (a) enhanced partnership between Africa and its development partners contributing to increased support to efforts within the region; (b) greater awareness and understanding of African development issues, including those related to post-conflict situations; and (c) improved coordination of efforts by development partners in addressing the needs of Africa. UN 8-10 تشمل الإنجازات المتوقعة: (أ) تعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها في التنمية بما يساهم في زيادة دعم الجهود المبذولة داخل المنطقة؛ (ب) وزيادة الوعي بمسائل التنمية الأفريقية وتفهمها، بما في ذلك المسائل المتصلة بحالات ما بعد الصراع؛ (ج) وتحسين تنسيق الجهود التي يبذلها شركاء التنمية في تلبية احتياجات أفريقيا.
    2. Reaffirms, in this context, that the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, requires an enhanced partnership between donor and recipient countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans, as well as sound policies and good governance at the national and international levels; UN 2 - تؤكد من جديد، في هذا الصدد، أن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب تعزيز الشراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية، على أساس الاعتراف بالقيادة الوطنية والملكية الوطنية لخطط التنمية، وكذلك السياسات السليمة والإدارة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    8.10 The expected accomplishments would include: (a) enhanced partnership between Africa and its development partners contributing to increased support to efforts within the region; (b) greater awareness and understanding of African development issues, including those related to post-conflict situations; and (c) improved coordination of efforts by development partners in addressing the needs of Africa. UN 8-10 تشمل الإنجازات المتوقعة: (أ) تعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها في التنمية بما يساهم في زيادة دعم الجهود المبذولة داخل المنطقة؛ (ب) وزيادة الوعي بمسائل التنمية الأفريقية وتفهمها، بما في ذلك المسائل المتصلة بحالات ما بعد الصراع؛ (ج) وتحسين تنسيق الجهود التي يبذلها شركاء التنمية في تلبية احتياجات أفريقيا.
    2. Reaffirms, in this context, that the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, requires an enhanced partnership between donor and recipient countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans, as well as sound policies and good governance at the national and international levels; UN 2 - تؤكد من جديد، في هذا الصدد، أن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(2)، يتطلب تعزيز الشراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية، على أساس الاعتراف بالقيادة الوطنية والملكية الوطنية لخطط التنمية، وكذلك السياسات السليمة والإدارة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    It calls for an enhanced partnership between the United Nations and African regional and subregional organizations in support of these efforts. UN وهو يطالب بتحسين الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷفريقية من أجل دعم هذه الجهود.
    The Non-Aligned Movement supported continuing efforts to strengthen African peacekeeping capabilities and recommended an enhanced partnership between the United Nations and the African Union. UN وتدعم حركة عدم الانحياز الجهود المستمرة الرامية إلى تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام وتوصي بتحسين الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    In principle, however, we firmly believe that an enhanced partnership between the two organs should encompass both elements, so that the calibre of this world body as a whole can be augmented in coping with the broad range of new conflicts and instabilities which have emerged in the post-cold-war era. UN بيد أننا، من ناحية المبدأ، نعتقد اعتقادا راسخا أن تعزيز المشاركة بين الجهازين ينبغي أن يتسع ليشمل كلا العنصرين، بحيث تتعزز منزلة هذه الهيئة العالمية في معالجة الطائفة الواسعة من حالات النزاع وزعزعة الاستقرار الجديدة التي نشبت في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    We also agree that an enabling environment at the international level requires enhanced partnership between donor and recipient countries, based on a recognition of the national leadership and ownership of the development goals, as well as on sound policies and good governance at the national and international levels. UN ونوافق أيضا على أن وجود بيئة مؤاتية على المستوى الدولي يتطلب شراكة معززة بين البلدان المانحة والمتلقين، على أساس اعتراف القيادة والملكية الوطنيتين بالأهداف الإنمائية، وكذلك على أساس السياسات الحكيمة والحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Additionally, regional cooperation, as well as enhanced partnership between the United Nations and regional and subregional groups, should further accelerate the achievement of the MDGs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للتعاون الإقليمي وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية أن يزيد من الإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more