"enhanced representation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تمثيل
        
    • تمثيل معزز
        
    • التمثيل المعزز
        
    • تعزيز تمثيلها
        
    • تمثيلا معززا
        
    The size of enlargement of a restructured Security Council should best reflect the need for enhanced representation of this particular group of countries. UN إن حجم توسيع مجلس اﻷمن بعد إعادة هيكلته ينبغي أن يجسد على أكمل وجه ضرورة تعزيز تمثيل هذه المجموعة المعنية من البلدان.
    It regretted that the recommendations relate to the armed conflict or to the need for an enhanced representation of OHCHR do not enjoy the support of Sri Lanka. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لأن التوصيات المتعلقة بالنزاع المسلح أو بالحاجة إلى تعزيز تمثيل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لم تحظَ بتأييد سري لانكا.
    Please indicate the reasons for this success and whether there are any lessons learned that could be applied to other areas for reaching enhanced representation of women. UN يرجى الإشارة إلى أسباب هذا النجاح وإلى أي دروس مستفادة يمكن أن تطبق في مجالات أخرى من أجل تعزيز تمثيل المرأة.
    From standpoint of the Member States of the Eastern European Group, this thesis could be paraphrased as follows: no enlargement of the Security Council would be complete without ensuring the enhanced representation of Eastern Europe. UN ومن وجهة نظر الدول الأعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية، يمكن صياغة هذه الأطروحة كما يلي: لا يمكن لأي توسع في مجلس الأمن أن يكون كاملا دون ضمان تمثيل معزز لأوروبا الشرقية.
    On the subject of governance, Development Assistance Committee donors generally agree on the importance of public financial management and anti-corruption, although some stress private sector promotion and others the enhanced representation of the poor and civil society in relevant structures and processes. UN وفيما يتعلق بالحوكمة، يوافق مانحو لجنة المساعدة الإنمائية في العموم على أهمية الإدارة المالية العامة ومكافحة الفساد، ولكن البعض يشددون على تعزيز القطاع الخاص، كما يشدد آخرون على التمثيل المعزز للفقراء والمجتمع المدني ضمن هياكل وعمليات ذات صلة.
    Reiterating the need for the reform and democratisation of the Security Council, in order to reflect the current political realities in the international relations, and to address the need for the enhanced representation of the developing countries, as well as the need to significantly improve the working methods and procedures of the Security Council for the enhanced transparency in its decision making process; UN وإذ يؤكد ضرورة إصلاح مجلس الأمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه لكي يعكس الواقع السياسي الراهن في العلاقات الدولية ولتلبية حاجة البلدان النامية إلى تعزيز تمثيلها بالإضافة إلى ضرورة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وإجراءاته بشكل ملحوظ، بغية إعطاء المزيد من الشفافية لعملية صنع القرار الدولي،
    It should take measures, including, if necessary, through appropriate temporary special measures, to ensure enhanced representation of members of national minorities in national and local organs. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان تعزيز تمثيل أفراد الأقليات القومية في الأجهزة الوطنية والمحلية، بما في ذلك عند الاقتضاء اتخاذ ما يناسب من التدابير المؤقتة الخاصة.
    It should take measures, including, if necessary, through appropriate temporary special measures, to ensure enhanced representation of members of national minorities in national and local organs. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان تعزيز تمثيل أفراد الأقليات القومية في الأجهزة الوطنية والمحلية، بما في ذلك عند الاقتضاء اتخاذ ما يناسب من التدابير المؤقتة الخاصة.
    Member States must address the need confronting the Council that it better reflect today's geopolitical realities and the need for an enhanced representation of developing countries. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تعالج الحاجة التي تواجه المجلس لأن يعكس على نحو أفضل الحقائق الجغرافية السياسية لعالم اليوم والحاجة إلى تعزيز تمثيل البلدان النامية.
    Poland is also ready to cast its vote for enhanced representation of developing countries of Asia, Africa, Latin America and the Caribbean in the Security Council, including its permanent membership category. UN وبولندا على استعداد أيضا للتصويت مؤيدة تعزيز تمثيل البلدان النامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس اﻷمن، بما في ذلك فئة العضوية الدائمة.
    Some speakers noted that enhanced representation of developing and transition economies in existing international institutions and arrangements would help to promote the legitimacy of those institutions and their decisions. UN ولاحظ بعض المتكلمين أن تعزيز تمثيل الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في المؤسسات والترتيبات الدولية القائمة من شأنه أن يساعد على تعزيز شرعية تلك المؤسسات وقراراتها.
    14. Through determined affirmative action, Pakistan has enhanced representation of women in the federal, provincial and local law-making bodies. UN 14- وتمكنت باكستان، بفضل ما أقرته من عمل إيجابي، من تعزيز تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية الاتحادية والإقليمية والمحلية.
    enhanced representation of developing countries and small States in the Security Council remains one of the fundamental pillars of the reform process since the adoption of resolution 48/26. UN ولا يزال تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة في مجلس الأمن أحد الدعائم الأساسية لعملية الإصلاح منذ اتخاذ القرار 48/26.
    10.6 Ensure enhanced representation and voice for developing countries in decision-making in global international economic and financial institutions in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions UN 10-6 ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية وإسماع صوتها في عملية صنع القرار في المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية العالمية، من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والمصداقية والمساءلة والشرعية للمؤسسات
    (8) Any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure an enhanced representation of the Group of Eastern European States by the allocation to the said Group of one additional non-permanent seat in the enlarged Security Council. [A/52/47, annex XXIII] UN (8) ينبغي أن تضمن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين تعزيز تمثيل مجموعة دول أوروبا الشرقية، وذلك بأن يخصص لها مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق الثالث والعشرون]
    (9) Any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure an enhanced representation of the Group of Eastern European States by the allocation to the said Group of one additional non-permanent seat in the enlarged Security Council. [A/52/47, annex XXIII] UN (9) ينبغي أن تضمن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين تعزيز تمثيل مجموعة دول أوروبا الشرقية، وذلك بأن يخصص لها مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق الثالث والعشرون]
    This militates in favour of the enhanced representation of continents and peoples in the United Nations. UN وهذا يصب في صالح تمثيل معزز للقارات والشعوب في الأمم المتحدة.
    We particularly note in that regard the aspiration of our Latin American and Caribbean neighbours to gain enhanced representation in future years. UN ونلاحظ بصورة خاصة في ذلك الصدد تطلع جاراتنا دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الحصول على تمثيل معزز في السنوات القادمة.
    Existing regional groups should be maintained in the process of Security Council reform, and any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure enhanced representation of the Eastern European Group by the allocation to the said Group of at least one additional non-permanent seat in the enlarged Council. UN وينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية القائمة في إطار عملية إصلاح مجلس الأمن، وينبغي أن تكفل أي زيادة في أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين التمثيل المعزز لمجموعة أوروبا الشرقية بتخصيص مقعد غير دائم إضافي على الأقل في المجلس الموسع.
    enhanced representation of developing countries and small States in the Security Council is also one of the fundamental pillars of the reform process, since the adoption of resolution 48/26. UN ويشكل التمثيل المعزز للبلدان النامية والدول الصغيرة في مجلس الأمن أيضا أحد الأركان الأساسية لعملية الإصلاح منذ اعتماد القرار 48/26.
    Reiterating the need for the reform and democratisation of the Security Council, in order to reflect the current political realities in the international relations, and to address the need for the enhanced representation of the developing countries, as well as the need to significantly improve the working methods and procedures of the Security Council for the enhanced transparency in its decision making process; UN وإذ يؤكد ضرورة إصلاح مجلس الأمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه لكي يعكس الواقع السياسي الراهن في العلاقات الدولية ولتلبية حاجة البلدان النامية إلى تعزيز تمثيلها بالإضافة إلى ضرورة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وإجراءاته بشكل ملحوظ، بغية إعطاء المزيد من الشفافية لعملية صنع القرار الدولي،
    Having already endorsed the entirely justified aspirations of Germany and Japan to permanent membership in the Security Council, we also support an enhanced representation of the developing countries of Africa, Asia and Latin America in both categories of membership of the Council. UN ونحن، بعد ما وافقنا على تطلعات ألمانيا واليابان نحو العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، وهي تطلعات مبررة تماما، نؤيد كذلك تمثيلا معززا للبلدان النامية ﻷفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في فئتي عضوية المجلس كلتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more