"enhanced resources" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الموارد
        
    • موارد معززة
        
    African development requires enhanced resources for sustainable development to take hold. UN وتتطلب التنمية الأفريقية، لكي تتوطد، تعزيز الموارد المخصصة للتنمية المستدامة.
    :: Greater number of communities benefiting from the Small Grants Programme leading to enhanced resources for addressing local environmental concerns UN :: زيادة عدد المجتمعات المحلية المستفيدة من برنامج المنح الصغيرة بهدف تعزيز الموارد اللازمة لمواجهة الشواغل البيئية المحلية
    We therefore call for enhanced resources and for those resources to be targeted at the high-impact areas that serve the needs of concerned countries. UN لذلك، ندعو إلى تعزيز الموارد وإلى توجيهها نحو المجالات ذات التأثير العالي التي تلبي احتياجات البلدان المعنية.
    5. Also reiterate the need for enhanced resources to enable the funds and programmes of the United Nations system to contribute effectively to the implementation of Agenda 21; UN ٥ - نؤكد أيضا على الحاجة إلى موارد معززة لتمكين الصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من الاسهام بفعالية في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛
    (c) The Conference should result in the provision of enhanced resources for the United Nations Fund for South-South Cooperation. UN (ج) ينبغي للمؤتمر أن يسفر عن تخصيص موارد معززة لصندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It was also emphasized that the use of the Guidance Notes in the field, including the development of sound monitoring and evaluation practices, would require enhanced resources and continued support by Member States and partners. UN وجرى التشديد أيضاً على أن استخدام المذكرات التوجيهية في الميدان، بما في ذلك وضع ممارسات سليمة في مجال الرصد والتقييم، سيتطلب تعزيز الموارد ومواصلة تقديم الدعم من جانب الدول الأعضاء والشركاء.
    We also agree with the need to promote investment in the expansion of sports infrastructure and facilities, including through enhanced resources, sports sciences and sports medicine programmes, particularly in the developing world. UN ونوافق أيضا على ضرورة تعزيز الاستثمار في توسيع الهياكل الأساسية والمرافق الرياضية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الموارد وبرامج العلوم الرياضية والطب الرياضي، وبخاصة في العالم النامي.
    We reiterate the need for enhanced resources and capacity-building programmes by the United Nations system to contribute effectively to the implementation of Agenda 21; UN ونؤكد من جديد على ضرورة تعزيز الموارد وبرامج بناء القدرات من قبل منظومة اﻷمم المتحدة للمساهمة بفعالية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    There needs to be special emphasis and enhanced resources, or more resources than initially assumed, with respect to certain areas. UN ويلزم التركيز بشكل خاص على مجالات معينة، أو تعزيز الموارد المخصصة لها أو تخصيص قدر أكبر من الموارد مما كان مفترضا في البداية لها.
    (c) (i) enhanced resources mobilized as a sign of donor interest in endorsement of the security sector reform plan of action UN (ج) ' 1` تعزيز الموارد وحشدها بوصفها دليلا على اهتمام الأطراف المانحة بإقرار خطة عمل إصلاح قطاع الأمن
    62. All this will require enhanced resources. UN ٦٢ - وسيتطلب هذا كله تعزيز الموارد.
    Moreover, if such a framework or forum for policymakers with the authority to address global systemic concerns is not established, it is unlikely that the enhanced resources and mandate will be enough to forestall future crises. UN علاوة على ذلك، فإذا لم يتم وضع إطار أو توفير منتدى يتمكن فيه صانعو السياسات ذوو السلطة من معالجة الشواغل الكافية في النظام العالمي ككل، فمن غير المرجح أن يكفي تعزيز الموارد والولاية في الحيلولة دون حدوث أزمات في المستقبل.
    We also commit ourselves to continuing to support the efforts of developing countries in the implementation of the Education for All initiative, including with enhanced resources of all types through the Education for All fast-track initiative in support of country-led national education plans. UN ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني.
    We also commit ourselves to continuing to support the efforts of developing countries in the implementation of the Education for All initiative, including with enhanced resources of all types through the Education for All fast-track initiative in support of country-led national education plans. UN ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني.
    20. No matter what suggestions for enhanced efficiency will derive from the treaty body strengthening process, they will not detract from the treaty bodies' critical need for enhanced resources. UN 20- أياً كانت اقتراحات تعزيز الكفاءة التي ستسفر عنها عملية تعزيز هيئات المعاهدات، فإنها لن تنتقص من حاجة هيئات المعاهدات الماسة إلى تعزيز الموارد.
    (c) The Conference should result in the provision of enhanced resources for the United Nations Fund for South-South Cooperation. UN (ج) ينبغي للمؤتمر أن يسفر عن تخصيص موارد معززة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    The Group, in its review of the activities of the United Nations system, recognized that the Organization's terrorism-related efforts would be more effective if better coordinated, supported by modestly enhanced resources, and shaped by a more sharply defined strategy and priorities. UN وخلال قيام الفريق باستعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة، أقر بأن الجهود التي تبذلها المنظومة في مجال مكافحة الإرهاب ستكون أكثر فعالية لو كانت منسقة على نحو أفضل، تدعمها موارد معززة باعتدال، وتحددها استراتيجية وأولويات أكثر دقة.
    The recommendations resulting from the universal periodic review of the Human Rights Council often underline the importance of devoting enhanced resources to education as a priority and the responsibility Governments have in promoting the right to education in its various dimensions. UN وتشدد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في كثير من الحالات على أهمية تخصيص موارد معززة للتعليم على سبيل الأولوية، وعلى مسؤولية الحكومات في تعزيز حق التعلم بأبعاده المختلفة.
    As mentioned above, the recommendations resulting from the universal periodic review of the Human Rights Council often underline the importance of devoting enhanced resources to education as a priority, and the responsibility Governments have in promoting and protecting the right to education in its various dimensions. UN ومثلما ورد أعلاه، غالبا ما تشدد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان على أهمية تخصيص موارد معززة للتنمية على سبيل الأولوية، وعلى مسؤوليات الحكومات في تعزيز وحماية الحق في التعليم بأبعاده المختلفة.
    He urges the General Assembly to grant enhanced resources to the Office so that it can strengthen its work for all members of the human family, including through the provision of advisory services and technical assistance and appropriate follow-up mechanisms. UN ويحث الجمعية العامة على منح المفوضية موارد معززة تمكِّنها من تدعيم ما تضطلع به من عمل من أجل جميع أفراد الأسرة الإنسانية، وذلك عبر سبل منها تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وتوفير آليات المتابعة.
    Welcoming the progress made by Member States in the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, while emphasizing that gaps remain with regard to means of implementation for many countries, especially for low-forest-cover countries, the least developed countries, small island developing States and African countries, and emphasizing also the need to mobilize enhanced resources from all sources, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، بينما يؤكد استمرار وجود ثغرات في ما يتعلق بسبل التنفيذ في كثير من البلدان، وخاصة البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية، ويؤكد أيضا على ضرورة تعبئة موارد معززة من جميع المصادر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more