"enhanced structural adjustment facility" - Translation from English to Arabic

    • مرفق التكيف الهيكلي المعزز
        
    • ومرفق التكيف الهيكلي المعزز
        
    • مرفق التكيف الهيكلي الموسع
        
    • لمرفق التكيف الهيكلي المعزز
        
    • دعم التكيف الهيكلي
        
    • مرفق التكييف الهيكلي الموسع
        
    • مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز
        
    • مرفق تكيف هيكلي
        
    The Fund has also experienced a paradigm shift from Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) towards Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). UN كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    The importance of coordination of IDA activities with bilateral support and the International Monetary Fund's Enhanced Structural Adjustment Facility is stressed. UN ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    The main IMF vehicle for concessional lending to heavily indebted poor countries is the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN واﻷداة الرئيسية لقيام صندوق النقد الدولي باﻹقراض الميسر للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية هي مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    I also welcome the International Monetary Fund's (IMF) commitment to continue providing concessional finance through the Enhanced Structural Adjustment Facility. UN وأرحب أيضا بالتزام صندوق النقد الدولي بمواصلة تقديم تمويل ميسر من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    17. The Government of Madagascar provided information about negotiating with the International Monetary Fund concerning access to the Enhanced Structural Adjustment Facility. UN ١٧ - وقدمت حكومة مدغشقر معلومات عن التفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن إمكانية الوصول الى مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    At IMF, the Enhanced Structural Adjustment Facility had been extended and would become permanent and self-financing by the year 2000. UN وقال إن مرفق التكيف الهيكلي المعزز داخل الصندوق قد جرى توسعة نطاقه وسوف يصبح دائما وذاتي التمويل بحلول عام ٢٠٠٠.
    Malawi, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia are presently implementing structural adjustment programmes with the support of the Fund’s concessional Enhanced Structural Adjustment Facility resources. UN وفي الوقت الحالي، تنفذ جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وملاوي وموزامبيق برامج التكيف الهيكلي بدعم من موارد الصندوق التساهلية اﻵتية من مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    His delegation welcomed the renewal of the International Monetary Fund's Enhanced Structural Adjustment Facility, through which the poorest developing countries obtained financial resources on concessional terms. UN وأشار الى أن وفده يرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي الذي تحصل أفقر البلدان النامية عن طريقه على موارد مالية بشروط تساهلية.
    This should also enable the International Monetary Fund to release funds under the Enhanced Structural Adjustment Facility, accompanied by a structural adjustment loan from the World Bank. UN وهو ما سيمكن كذلك صندوق النقد الدولي من رصد اعتمادات في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز وذلك إلى جانب قرض للتكيف الهيكلي يقدمه البنك الدولي.
    We welcome the renewal of the Enhanced Structural Adjustment Facility and the measures under consideration by IMF to increase support to developing countries and to ensure that all members take part in the system of special drawing rights (SDRs). UN ونرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز والتدابير التي ينظر فيها صندوق النقد الدولي لزيادة دعم البلدان النامية وكفالة اشتراك جميع اﻷعضاء في نظام حقوق السحب الخاصة.
    In this context, he noted that the IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) had been set up 10 years previously to help the world's poorer countries achieve better rates of economic growth. UN وفي هذا الصدد، أفاد بأن مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع للصندوق قد أنشئ منذ 10 سنوات لمساعدة بلدان العالم الأكثر فقراً في زيادة معدلات نموها الاقتصادي.
    In November 1999, the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) of IMF was replaced by the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حل مرفق النمو وتخفيف وطأة الفقر محل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    It was also concerned that there was insufficient funding for the activities of the Enhanced Structural Adjustment Facility and the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, even for the few countries that could currently opt to receive such support. UN وأعرب كذلك عن قلقه لعدم كفاية التمويل ﻷنشطة مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وحتى بالنسبة للبلدان القليلة التي ربما تستطيع حاليا اختيار تلقي ذلك الدعم.
    Thus, the enhanced HIPC initiative established by IMF and the replacement of the Enhanced Structural Adjustment Facility by a new Poverty Reduction and Growth Facility were particularly welcome. UN ومن ثم فتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي اتخذها صندوق النقد الدولي، والاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق جديد للحد من الفقر وللنمو، يحظيان بترحيب خاص.
    Where adopted, the PRSP replaces the World Bank's Policy Framework Paper and the IMF Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) process. UN وحيثما تعتمد هذه الورقات فإنها تحل محل ورقة الإطار السياسي للبنك الدولي وعملية مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    Some Governments of least developed countries indicated that despite reform measures undertaken by them under the Structural Adjustment Facility and the Enhanced Structural Adjustment Facility arrangements with the IMF, there had not been the expected improvement in the ODA level or in debt relief. UN وأشارت بعض حكومات أقل البلدان نموا إلى أنه على الرغم من تدابير الاصلاح التي اتخذتها في نطاق مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز مع صندوق النقد الدولي، فلم يحدث التحسن المتوقع في مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو في تخفيف الديون.
    For the poorest countries, the Fund provides highly concessional resources under the Enhanced Structural Adjustment Facility. UN ويقدم الصندوق ﻷشد البلدان فقرا موارد بشروط ميسرة للغاية في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع.
    Nevertheless, his delegation welcomed the commitment of IMF to participate in the enhanced assistance to be provided under the initiative through special operations of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN على أنه أضاف أن وفده يرحب بالتزام صندوق النقد الدولي بالمشاركة في المساعدة المعززة التي تقدم في إطار المبادرة من خلال العمليات الخاصة لمرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    This effort succeeded in creating a climate conducive to a resumption of negotiations with international financial institutions and the signing on 22 July 1998 of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) Agreement. UN وهيأ ذلك الجهد مناخا مؤاتيا لاستئناف المفاوضات مع المؤسسات المالية الدولية ولتوقيع اتفاق دعم التكيف الهيكلي الموسع في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    First, it must have completed six years of structural adjustment under the IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN أولاهما هي أن يكون البلد قد أتم ست سنوات من التكييف الهيكلي بموجب مرفق التكييف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    17. Expresses strong support for the continuation of Enhanced Structural Adjustment Facility operations and stresses the need to find consensus regarding its funding modalities in the interim period, 2001-2004, and in this regard invites the Executive Board of the International Monetary Fund to consider concrete measures in order to generate funds that can be used for this purpose; UN ١٧ - تعرب عن تأييدها القوي لاستمرار مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز وتشدد على الحاجة إلى التوصل إلى توافق آراء فيما يتعلق بطرائق التمويل في الفترة الفاصلة )٢٠٠١-٢٠٠٤(، وتدعو، في هذا الصدد، المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي ﻷن ينظر في اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تدبير اﻷموال التي يمكن استخدامها في هذا الغرض؛
    Others pointed to the need for an agreement on a new Enhanced Structural Adjustment Facility to be reached before the end of 1993, with the concessional element being no less than in the current scheme. UN وأشار آخرون إلى ضرورة التوصل قبل نهاية ٣٩٩١ إلى اتفاق بشأن مرفق تكيف هيكلي معزز جديد، لا يقل فيه العنصر التساهلي عنه في المخطط الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more