enhanced understanding of practical approaches to integrating STI into development strategies and development cooperation. | UN | :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي. |
These meetings resulted in enhanced understanding of the issues, and strategies for further advocacy. | UN | وأفضت هذه الاجتماعات إلى تعزيز فهم المسائل، ووضع استراتيجيات لمزيد من أنشطة الدعوة. |
:: enhanced understanding of practical approaches to integrating STI into development strategies and development cooperation. | UN | :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي. |
enhanced understanding of the role, work and concerns of the United Nations resulting from outreach activities, programmes and services | UN | تعزيز فهم دور وعمل الأمم المتحدة وشواغلها الناشئة عن أنشطة وبرامج وخدمات التوعية |
This results in an enhanced understanding of, inter alia, the complexities in setting baselines, the management of AIJ project activities and national institutional processes. | UN | ويسفر ذلك عن تعزيز تفهم جملة أمور، منها التعقيدات في وضع خطوط الأساس، وإدارة أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، والعمليات المؤسسية الوطنية. |
enhanced understanding of the role, work and concerns of the United Nations resulting from outreach activities, programmes and services | UN | تعزيز فهم دور وأعمال واهتمامات الأمم المتحدة كنتيجة لأنشطة وبرامج وخدمات التوعية |
enhanced understanding of how comprehensive risk management can contribute to transformational approaches | UN | تعزيز فهم الكيفية التي يمكن بها لإدارة المخاطر أن تسهم في النُهج المحدثة للتحول |
It is anticipated that this subprogramme will contribute to enhanced understanding of development issues and problems and therefore to improved national and international policies in this area. | UN | ١٦ - ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز فهم القضايا والمشاكل الانمائية، وبالتالي في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذا المجال. |
This subprogramme is expected to contribute to enhanced understanding of the role of market mechanisms in economic development and to provide guidance in the formulation of policies in that area, particularly at the national level. | UN | ١٨ - ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز فهم دور آليات السوق في التنمية الاقتصادية وتوفير التوجيه فيما يتصل بصياغة السياسات في ذلك المجال، ولا سيما على الصعيد الوطني. |
The protocol will provide the officers of the NHRI with an enhanced understanding of indigenous peoples' rights and enable them to identify violations and apply the relevant international standards. | UN | وسوف يتيح البروتوكول تعزيز فهم موظفي المؤسسة الوطنية لحقوق الشعوب الأصلية وتمكينهم من تحديد الانتهاكات وتطبيق المعايير الدولية ذات الصلة. |
It was noted that the resulting enhanced understanding of activities carried out in areas beyond national jurisdiction was helpful, especially for developing countries. | UN | وذُكر أن تعزيز فهم الأنشطة المنفَّذة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، نتيجةً لذلك، هو أمر مفيد لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
Predeployment gender-related training for peacekeepers is also significant in contributing to a more enhanced understanding of the protection of women and children by United Nations peacekeepers. | UN | إن تدريب حفظة السلام في مجال الشؤون الجنسانية قبل النشر مهم أيضا للإسهام في زيادة تعزيز فهم حماية النساء والأطفال من قبل قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
This enhanced understanding of complex issues from multiple perspectives and contributed to confidence-building among stakeholders and to the efforts to seek solutions to those challenges. | UN | وقد أدى هذا إلى تعزيز فهم القضايا المعقدة من منظورات متعددة وإلى الإسهام في بناء الثقة بين أصحاب المصلحة، وفي الجهود الرامية إلى إيجاد حلول لتلك التحديات. |
Proper use of those tools could lead to enhanced understanding of the needs of recipient States and early identification of obstacles or shortcomings in technical assistance projects. | UN | وذُكر أن الاستخدام الصحيح لهذه الأدوات يمكن أن يؤدي إلى تعزيز فهم احتياجات الدول المستفيدة وكشف النقاب عن العقبات أو مواطن القصور التي تشوب مشاريع المساعدة التقنية في وقت مبكر. |
These activities have spawned a vast literature and have contributed immensely to an enhanced understanding of sustainable development issues and to greater environmental consciousness across the small island developing States regions. | UN | ونتج عن هذه اﻷنشطة كم كبير من اﻷدبيات، كما أسهمت بصورة بالغة التأثير في تعزيز فهم قضايا التنمية المستدامة وزيادة مستوى الوعي البيئي في جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: enhanced understanding of the need for interdisciplinary research and information-sharing about mountains and stimulated the development of a comprehensive, global research agenda on mountains that will support decision-making and policy-making | UN | :: تعزيز فهم الحاجة إلى إجراء أبحاث متعددة التخصصات وتبادل المعلومات بشأن الجبال، وتنشيط العمل على وضع خطة بحثية عالمية شاملة للجبال من شأنها تدعيم عمليتي صنع القرار ووضع السياسات |
enhanced understanding of adaptation techniques, as well as increased awareness of the relevance of traditional knowledge and of mainstreaming climate change into local development plans, were among the positive outcomes of this project. | UN | ومن النتائج الإيجابية التي حققها هذا المشروع تعزيز فهم تقنيات التكيف فضلاً عن زيادة الوعي بأهمية المعرفة التقليدية وأهمية تعميم مراعاة تغير المناخ في الخطط الإنمائية المحلية. |
23.33 Expected accomplishments of the subprogramme would include enhanced understanding of the role, work and concerns of the United Nations resulting from outreach activities, programmes and services. | UN | 23-33 تتضمن المنجزات المتوقعة من هذا البرنامج الفرعي تعزيز فهم دور وعمل الأمم المتحدة والشواغل الناشئة عن أنشطة وبرامج وخدمات التوعية. |
55. Delegations underscored the need for enhanced understanding of ecosystem approaches in order to incorporate these approaches into fisheries management. | UN | 55 - وأكدت الوفود على الحاجة إلى تعزيز فهم نُهوج النظم الإيكولوجية من أجل إدراج تلك النُهوج في الاتفاقات المتعلقة بمصائد الأسماك. |
These efforts contributed to enhanced understanding of the functionalities of capacity development in advocacy, enabling environment for policy reforms, national development planning, knowledge management, service delivery and monitoring and evaluation. | UN | وأسهمت هذه الجهود في تعزيز تفهم المهام الوظيفية لتنمية القدرات في مجالات الدعوة، و تعزيز بيئة مؤاتية لإصلاح السياسات العامة، وتخطيط التنمية الوطنية، وإدارة المعارف، وأداء الخدمات، والرصد والتقييم. |
An enhanced understanding of the role of investment (foreign direct investment) and of the value created by, and associated impacts of, foreign affiliates at home and abroad is crucial to better informing policymakers, especially given the growing dominance of multinational enterprises in global value chains and the growing contribution of services, such as intellectual property, where significant measurement challenges remain. | UN | فاكتساب فهم أحسن لدور الاستثمار المباشر الأجنبي والقيمة التي تنشئها فروع الشركات الأجنبية في الداخل والخارج، وما يرتبط بها من آثار، هو أمر حاسم لإعلام مقرّري السياسات، ولا سيما في ظل تنامي هيمنة الشركات المتعددة الجنسيات في سلاسل القيمة العالمية، وتنامي مساهمة الخدمات في ذلك، مثل الملكية الفكرية، حيث لا يزال قياسها يصطدم بصعوبات كبيرة. |