"enhancing agricultural productivity" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الإنتاجية الزراعية
        
    • زيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • تحسين الإنتاجية الزراعية
        
    • وزيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • لتحسين الإنتاجية الزراعية
        
    Improved land and water management programmes and sustainable farming practices can make notable contributions towards enhancing agricultural productivity. UN ويمكن أن يؤدي تحسين برامج إدارة الأراضي والمياه والممارسات الزراعية المستدامة إلى تقديم مساهمات ملحوظة في تعزيز الإنتاجية الزراعية.
    63. Research and development play a major role in enhancing agricultural productivity. UN 63 - تضطلع أعمال البحث والتطوير بدور رئيسي في تعزيز الإنتاجية الزراعية.
    Conscious that the work done by the Agency in the field of nuclear sciences and applications in the non-power sector contributes to sustainable development, especially with programmes aimed at enhancing agricultural productivity and food security, improving human health, increasing the availability of drinking water supplies and protecting the terrestrial and marine environment, UN ووعيا منها بأن ما تنجزه الوكالة من أعمال في ميدان العلوم والتطبيقات النووية في القطاع غير المرتبط بالطاقة يسهم في التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يختص بالبرامج الهادفة إلى تعزيز الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، وتحسين صحة البشر، وزيادة توافر إمدادات مياه الشرب، وحماية البيئة البرية والبحرية،
    Those initiatives would significantly assist developing countries in enhancing agricultural productivity and value chains to promote inclusive growth. UN وأردفت قائلة إنَّ هاتين المبادرتين ستساعدان كثيراً البلدان النامية في زيادة الإنتاجية الزراعية وسلاسل القيمة تعزيزاً للنمو الشامل للجميع.
    This policy has greatly contributed to enhancing agricultural productivity as well as maternity protection (Refer to Table 19). UN وقد أسهمت هذه السياسة بصورة كبيرة في تحسين الإنتاجية الزراعية فضلا عن حماية الأمومة (انظر الجدول 19).
    Conscious that the work done by the Agency in the field of nuclear sciences and applications in the non-power sector contributes to sustainable development, especially with programmes aimed at enhancing agricultural productivity and food security, improving human health, increasing the availability of drinking water supplies and protecting the terrestrial and marine environment, UN ووعيا منها بأن ما تنجزه الوكالة من أعمال في ميدان العلوم والتطبيقات النووية في القطاع غير المرتبط بالطاقة يسهم في التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يختص بالبرامج الهادفة إلى تعزيز الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، وتحسين صحة البشر، وزيادة توافر إمدادات مياه الشرب، وحماية البيئة البرية والبحرية،
    Seminar/workshop on enhancing agricultural productivity through on-farm water use efficiency UN حلقة دراسية/حلقة عمل عن تعزيز الإنتاجية الزراعية من خلال كفاءة استخدام المياه في المزارع
    BOX 6. enhancing agricultural productivity through the use of ICTs: Agricultural expert system of China. UN الإطار 6- تعزيز الإنتاجية الزراعية من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات: نظام الخبرات الزراعية في الصين
    Policies aimed at enhancing agricultural productivity sustainably, especially for smallholders, combined with social protection policies and programmes, will address food insecurity and malnutrition while ensuring that social benefits are derived from economic growth over the long term. UN ومن شأن السياسات الرامية إلى تعزيز الإنتاجية الزراعية على نحو مستدام، ولا سيما من أجل صغار الملاك، مقترنةً بسياسات الحماية الاجتماعية وبرامجها، أن تتطرق إلى انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية، وتضمن في الوقت نفسه أن يحقق النمو الاقتصادي مزايا اجتماعية على المدى الطويل.
    (c) Improving stewardship of environmental and ecological resources for sustainable development, including enhancing agricultural productivity; UN (جـ) تحسين مسـتوى الإشراف على الموارد البيئية والإيكولوجية من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك تعزيز الإنتاجية الزراعية.
    64. For farmers, in particular smallholders, high food prices can create opportunities for increased earnings through enhancing agricultural productivity and rural development, which will also benefit households in local urban areas with rapidly expanding populations. UN 64 - وفي ما يتعلق بالمزارعين، وبخاصة صغار الملاك، يمكن لارتفاع أسعار المواد الغذائية أن يتيح فرصا أمام زيادة الأرباح من خلال تعزيز الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية، وهو ما سيعود بالفائدة أيضا على الأسر المعيشية في المناطق الحضرية المحلية التي تتزايد فيها أعداد السكان على نحو سريع.
    5. Three critical policy areas for enhancing agricultural productivity and addressing food security in the short term are: (a) improving human and institutional capacity for innovation; (b) empowering the participation of farmers in the processes of policy and programme design; and (c) developing effective farmer outreach and support systems. UN 5- وثمة ثلاثة مجالات حاسمة من مجالات السياسات العامة يمكن فيها تعزيز الإنتاجية الزراعية ومعالجة الأمن الغذائي في الأجل القصير وهي: (أ) تحسين القدرة البشرية والمؤسسية على الابتكار؛ (ب) تقوية مشاركة المزارعين في عمليتي رسم السياسات وتصميم البرامج؛ (ج) زيادة التواصل الفعال مع المزارعين وتطوير نظم الدعم.
    Some delegates emphasized the importance of agricultural research and technology, including biotechnology, for improving food security by enhancing agricultural productivity and sustainable use of natural resources. UN وأكد بعض المندوبين أهمية البحوث والتكنولوجيا الزراعية، بما في ذلك التكنولوجيا الحيوية، في تحسين الأمن الغذائي عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية واستخدام الموارد الطبيعية بصورة مستدامة.
    (d) Policies aimed at enhancing agricultural productivity and increasing food availability, especially when smallholders are targeted, can achieve hunger reduction even where poverty is widespread, when they are combined with social protection; UN (د) بوسع السياسات التي تستهدف زيادة الإنتاجية الزراعية وتوافر الأغذية، لا سيما عند استهداف أصحاب الحيازات الصغيرة، أن تخفِّض الجوع حتى في المناطق التي يستشري فيها الفقر، عندما تقترن هذه السياسات بالحماية الاجتماعية؛
    enhancing agricultural productivity UN بـــاء - تحسين الإنتاجية الزراعية
    B. enhancing agricultural productivity UN باء - تحسين الإنتاجية الزراعية
    In the agricultural sector, too, innovative technologies have helped in the protection of crops and in enhancing agricultural productivity. UN وفي القطاع الزراعي، أيضا، ساعد استخدام تكنولوجيات إبداعية على حماية المحاصيل وزيادة الإنتاجية الزراعية.
    This continues to be the greatest window of opportunity for enhancing agricultural productivity. UN ولا يزال ذلك يشكل أكبر فرصة سانحة لتحسين الإنتاجية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more