"enhancing capacities" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرات
        
    • تحسين القدرات
        
    • رفع مستوى القدرات
        
    enhancing capacities for risk analysis of tropical cyclones and severe wind for the greater metro Manila area UN تعزيز القدرات الخاصة بتحليل مخاطر الأعاصير المدارية والرياح الشديدة على منطقة مانيلا الكبرى
    At the subregional level, the regional programme made a good start towards enhancing capacities to control small arms and light weapons. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، بدأ البرنامج الإقليمي بداية طيبة في تعزيز القدرات على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (c) To ensure access to energy for all by enhancing capacities in energy production, trade and distribution. UN (ج) كفالة حصول الجميع على الطاقة من خلال تعزيز القدرات في إنتاج الطاقة، وتجارتها وتوزيعها().
    enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region UN تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا
    enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    A. enhancing capacities for disaster preparedness and response UN ألف - تعزيز القدرات على التأهب للكوارث والاستجابة لها
    UNCTAD's work should also focus on institution-building to address trade policy issues and on enhancing capacities to formulate and implement trade policies consistent with WTO obligations. UN وينبغي أن يركز عمل الأونكتاد أيضاً على بناء المؤسسات من أجل التصدي لمسائل السياسات التجارية، وعلى تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ سياسات تجارية تتمشى مع التزامات منظمة التجارة العالمية.
    II. enhancing capacities for participating in the multilateral trading system . 56 - 101 UN ثانياً- تعزيز القدرات على المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف٦٥ -١٠١
    II. enhancing capacities FOR PARTICIPATION IN THE MULTILATERAL TRADING SYSTEM UN ثانيا - تعزيز القدرات على المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    This should improve service delivery and accountability in public programmes, including enhancing capacities for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن يؤدي ذلك إلى تحسين تقديم الخدمات والمساءلة في البرامج العامة، بما في ذلك تعزيز القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also looks at progress made in enhancing capacities for disaster preparedness, humanitarian financing, displacement and protection in situations of natural disaster, and gender mainstreaming. UN كما يتناول التقدم المحرز في تعزيز القدرات المتعلقة بالتأهب لمواجهة الكوارث، وتمويل المساعدة الإنسانية، والتشرد والحماية في أوضاع الكارثة الطبيعية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    A. enhancing capacities for disaster preparedness and response UN ألف - تعزيز القدرات على التأهب للكوارث والاستجابة لها
    (iii) Field projects: enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region; and training of trainers programme for national machineries for the advancement and empowerment of women in the ESCWA region. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تعزيز القدرات في مجال القضاء على العنف الممارس ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛ وبرنامج تدريب المدربين الموجه إلى الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتمكينها في منطقة الإسكوا.
    The twenty-second special session produced specific and very practical measures for addressing the special needs and vulnerabilities of small island States aimed at enhancing capacities for national self-assurance and economic self-sufficiency. UN اتخذت الدورة الاستثنائية الثانية والعشرون تدابير محددة وعملية للغاية من أجل التصدي للاحتياجات وأوجه الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة، ترمي إلى تعزيز القدرات على التأكيد الذاتي والكفاية الاقتصادية الذاتية على الصعيد الوطني.
    34. In the Cayman Islands, UNFPA continues to provide assistance in enhancing capacities in condom programming and census operations. UN 34 - وفي جزر كايمان، يواصل الصندوق تقديم المساعدة في مجال تعزيز القدرات على إنجاز عمليات برمجة استعمال الرفالات وإجراء التعداد.
    In 2010, in partnership with EuropeAid and UNICEF, UNODC organized two events in Brussels that focused on enhancing capacities, cooperation and coherence in relation to assessments in the area of child justice reform and the establishment of juvenile justice information systems. UN وفي عام 2010، نظَّم المكتب، بالشراكة مع مكتب المساعدات الأوروبية واليونيسيف، نشاطين في بروكسل ركَّزا على تعزيز القدرات والتعاون والاتساق فيما يتعلق بعمليات التقييم في مجال إصلاح قضاء الأحداث وإرساء نظم معلومات خاصة بهذا القضاء.
    Parties elaborated that efforts to support countries should contribute towards enhancing capacities in a comprehensive manner, for all stages of the planning process, ranging from the assessment and evaluation of impacts and the identification of responses to climate change to the strengthening of relevant institutions and regulatory frameworks and ensuring effective implementation of action. UN 21- أوضحت الأطراف أن جهود دعم البلدان ينبغي أن تسهم في تعزيز القدرات بطريقة شاملة، فيما يتعلق بجميع مراحل عملية التخطيط، بدءاً من تقدير آثار تغير المناخ وتقييمها وتحديد تدابير التصدي لها وصولاً إلى تعزيز المؤسسات والأطر التنظيمية ذات الصلة وضمان التنفيذ الفعلي للإجراءات.
    (ii) Field projects: enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛
    The Conference may wish to encourage States parties to develop or strengthen coordination among relevant and competent national authorities, with a view to enhancing capacities for statistics and data collection, analysis and information-sharing related to illicit firearms trafficking. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تطوير أو تعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية المعنية والمختصة، بغية تحسين القدرات الوطنية على جمع وتحليل إحصائيات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وبياناته وعلى تبادل المعلومات بخصوصه.
    enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN جيم - رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more