"enhancing capacity" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القدرة
        
    • تعزيز القدرات
        
    • تحسين القدرة
        
    • وتعزيز القدرة
        
    • زيادة القدرة
        
    • بتعزيز القدرة
        
    • الارتقاء بالقدرات
        
    enhancing capacity to protect civilians and prevent sexual violence UN تعزيز القدرة على حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي
    Secondly, ASEAN believes that enhancing capacity at the local and national levels must be a priority. UN ثانيا، ترى الرابطة أن تعزيز القدرة على المستويين المحلي والوطني يجب أن تكون أولوية.
    enhancing capacity for more effective strategic planning and implementation UN تعزيز القدرات تحقيقا للفعالية في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ
    enhancing capacity at local and national levels must therefore be a priority in order to mitigate risks to populations and to ensure the effectiveness of disaster preparedness, risk reduction and initial response operations. UN ولذلك يجب أن يشكل تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني إحدى الأولويات، من أجل تخفيف المخاطر التي يتعرض لها السكان، وضمان فعالية التأهب للكوارث والحد من المخاطر وعمليات الاستجابة الأولية.
    enhancing capacity for the development and use of modelling in the context of assessing the impact of the implementation of response measures, including through identifying organizations with relevant expertise and the scope of current activities in this regard; UN `2` تحسين القدرة على وضع النماذج واستخدامها في سياق تقييم تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، بسبل منها تحديد المنظمات ذات الخبرات المناسبة ونطاق الأنشطة الجارية في هذا الصدد؛
    This would also contribute to institutional strengthening and enhancing capacity to develop inclusive policy and monitor outcomes. UN وسيسهم هذا بدوره في توطيد دعائم المؤسسات، وتعزيز القدرة على وضع سياسات شاملة، ورصد النتائج.
    Delivery capacity can be slightly enhanced if all proposed solutions for enhancing capacity are implemented. UN ويمكن تعزيز القدرة على التنفيذ بشكل طفيف من خلال تنفيذ جميع الحلول المقترحة لتعزيز القدرة.
    The effort of enhancing capacity for the assessment should be consistent with the Nairobi work programme. UN أما محاولة تعزيز القدرة على التقييم فلا بد لها من أن تكون منسجمة مع برنامج عمل نيروبي.
    enhancing capacity for the Prevention and Treatment of Obstetric Fistula UN تعزيز القدرة على الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه
    At present, 55 countries and 29 international organizations, as well as the European Commission, are working on the 10-year implementation plan, which would contribute to enhancing capacity for sustainable development. UN ويتشارك حاليا 55 بلدا و29 منظمة دولية، وكذلك المفوضية الأوروبية، في إعداد خطة العشر سنين التي من شأنها أن تسهم في تعزيز القدرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    The effort remains riveted to enhancing capacity for national policymaking and planning. UN وما زالت الجهود تنصب على تعزيز القدرة فيما يتعلق برسم السياسة والتخطيط على الصعيد الوطني.
    enhancing capacity to access, communicate and use data to inform UN `4` تعزيز القدرة على الوصول إلى البيانات وإيصالها واستخدامها لكي تهتدي بها عمليات
    Some countries highlighted education and training as part of enhancing capacity domestically as well as in international cooperation programmes. UN وأبرزت بعض البلدان التعليم والتدريب كجزء من تعزيز القدرات على الصعيد المحلي، وكذلك في مجال برامج التعاون الدولي.
    UNODC advises States on all aspects of the drug control conventions, from introducing preventive measures and criminalization to enhancing capacity for improved international cooperation. UN ويسدي المكتب المشورة للدول بشأن جميع جوانب اتفاقيات مكافحة المخدرات، من استحداث تدابير وقائية والتجريم إلى تعزيز القدرات اللازمة لتحسين التعاون الدولي.
    UNODC advises States on all aspects of the drug control conventions, from introducing preventive measures and criminalization to enhancing capacity for improved international cooperation. UN ويسدي المكتب المشورة للدول بشأن جميع جوانب اتفاقيات مكافحة المخدرات، من استحداث تدابير وقائية والتجريم إلى تعزيز القدرات اللازمة لتحسين التعاون الدولي.
    It has recognized the urgent and ongoing need to provide training, with a view to enhancing capacity in tracing, freezing, seizing and confiscating proceeds of corruption. UN وسَلَّم بالحاجة الملحَّة والمستمرَّة إلى توفير التدريب بهدف تعزيز القدرات على تعقُّب عائدات الفساد وتجميدها وحجزها ومصادرتها.
    In 2006, the organization collaborated with the Human Rights Commission of Nigeria to implement a project on enhancing capacity for women's human rights, which was sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP). UN في عام 2006، تعاونت المنظمة مع لجنة حقوق الإنسان في نيجيريا لتنفيذ مشروع بشأن تعزيز القدرات اللازمة لإعمال حقوق الإنسان للمرأة، وهي منظمة تولى رعايتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Proposing actions for streamlining access to existing adaptation funding, including enhancing capacity for the development of project proposals; UN (أ) اقتراح إجراءات من أجل تبسيط الوصول إلى التمويل الحالي للتكيف، بما في ذلك تحسين القدرة على وضع مقترحات المشاريع؛
    Consideration of the barriers to implementation of adaptation activities and of ways and means to enhance access to existing funds for adaptation under the Convention and its financial mechanism, as well as enhancing capacity for the development of project proposals. UN 1- بحث العوائق التي تقف حجر عثرة أمام تنفيذ أنشطة التكيف وسبل تسهيل الحصول على الأموال المتوفرة لأغراض التكيف بموجب الاتفاقية وآليتها المالية، علاوة على تحسين القدرة على وضع مقترحات المشاريع.
    International financial institutions must keep improving surveillance and enhancing capacity for crisis prevention. UN كما يتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تواصل تحسين الرقابة وتعزيز القدرة على منع الأزمات.
    Specific mention was made of the need to obtain adequate information to facilitate effective decision-making by developing and enhancing capacity to carry out vulnerability and adaptation studies in specific areas of concern. UN وأشير على وجه التحديد إلى ضرورة الحصول على معلومات كافية لتيسير اتخاذ القرارات بصورة فعالة عن طريق تنمية وتعزيز القدرة على إجراء دراسات عن قلة المناعة وعن التكيف في مجالات اهتمام محددة.
    Three core components are critical in enhancing capacity: skilled individuals, efficient institutions and active networks. UN وثمة 3 عناصر أساسية تؤدي دورا حاسما في زيادة القدرة وهي: المهارات والمؤسسات الفعالة والشبكات الناشطة.
    Support sought for specific nationally appropriate mitigation actions may include support related to enhancing capacity for the design, preparation and implementation of such actions. UN وقد يشمل الدعم الملتمس لإجراءات محدَّدة من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً دعماً يتصل بتعزيز القدرة على تصميم هذه الإجراءات وإعدادها وتنفيذها.
    Participants at the Conference commended existing public-private partnerships and called for continued, new and innovative public-private partnerships between stakeholders from industry, Governments, academia and civil society aimed at enhancing capacity and technology for environmentally sound chemicals and wastes management, including for wastes prevention. UN وأشاد المشاركون في المؤتمر بالشراكات الحالية العامة والخاصة ودعوا إلى استمرار الشراكات الجديدة والمتجددة والعامة والخاصة بين أصحاب المصلحة من دوائر الصناعة، والحكومات، والدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني والتي ترمى إلى الارتقاء بالقدرات وبالتكنولوجيا من أجل الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك منع تكون النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more