"enhancing coordination among" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنسيق بين
        
    • تعزيز التنسيق فيما بين
        
    • وتعزيز التنسيق على
        
    • وتعزيز التنسيق فيما بين
        
    A. enhancing coordination among United Nations system partners UN ألف - تعزيز التنسيق بين شركاء منظومة الأمم المتحدة
    Proposal for enhancing coordination among and support for compliance/non-compliance mechanisms once they are established UN 10 - اقتراح تعزيز التنسيق بين آليات الامتثال/عدم الامتثال ودعمها بعد إقامتها
    SPIDER will work with and contribute to existing and future international and regional initiatives, contributing directly to their implementation by enhancing coordination among all United Nations initiatives involving humanitarian and emergency response, as well as risk reduction and disaster management. UN وسيعمل سبايدر مع المبادرات الدولية والإقليمية القائمة والمقبلة، مساهما بذلك مباشرة في تنفيذها عن طريق تعزيز التنسيق بين جميع مبادرات الأمم المتحدة التي تنطوي على المساعدة الإنسانية ومواجهة حالات الطوارئ، وكذلك الحد من المخاطر وإدارة الكوارث
    The importance of enhancing coordination among the regional commissions was stressed. UN وتم التشديد على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين اللجان الإقليمية.
    The programme aims at enhancing coordination among line ministries, departments and agencies, as well as reviewing the legislative framework for the Police towards enhancing the modernization of the force. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوزارات التنفيذية والإدارات والوكالات، فضلا عن استعراض الإطار التشريعي للشرطة من أجل تعزيز عملية تحديث القوة.
    It also recommends that the State party increase the resource allocations for the prevention of human trafficking, the prosecution and conviction of perpetrators, and the provision of support to victims, as well as for enhancing coordination among all levels in this respect. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الموارد المخصصة لمنع الاتجار بالبشر وملاحقة الجناة وإدانتهم، فضلاً عن تقديم الدعم للضحايا وتعزيز التنسيق على جميع المستويات بهذا الشأن.
    In that context, a number of issues were highlighted, including implementation of the Bali Strategic Plan; enhancing synergies between chemicals-related and wastesrelated multilateral environmental conventions; financing, including the replenishment of the Global Environment Facility; and enhancing coordination among relevant United Nations bodies and agencies. UN وفى هذا السياق، تم إبراز عدد من القضايا بما فيها، تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية؛ وتعزيز التآزر بين الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية وبالنفايات؛ والتمويل بما في ذلك تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛ وتعزيز التنسيق فيما بين هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It will also contribute to enhancing coordination among all United Nations initiatives concerning humanitarian and emergency response, risk reduction and disaster management. UN كما سيسهم في تعزيز التنسيق بين جميع مبادرات الأمم المتحدة المعنية بالمساعدة الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ والحد من المخاطر وإدارة الكوارث.
    Within the United Nations system, the Office is uniquely placed to address the peace -- development nexus, preparing policy options and proposals on a range of issues and building partnerships to develop issue-specific proposals to strengthen Africa's capacities by enhancing coordination among all relevant actors. UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، يحتل المكتب موقعا فريدا يمكنه من تناول الصلة بين السلام والتنمية، وإعداد خيارات ومقترحات السياسة العامة بشأن طائفة من القضايا، وإقامة شراكات لوضع مقترحات تتعلق بمسائل محددة لتعزيز قدرات أفريقيا من خلال تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The Office continues to work with and contribute to the full implementation of existing and planned international and regional initiatives of relevance to the UN-SPIDER programme of work, contributing to enhancing coordination among all United Nations initiatives related to humanitarian and emergency response, as well as to those focusing on risk reduction and disaster management. UN ويواصل المكتب الإسهام في التنفيذ الكامل للمبادرات الدولية والإقليمية القائمة والمزمعة ذات الصلة ببرنامج عمل سبايدر، مسهما بذلك في تعزيز التنسيق بين كافة مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستجابة في الحالات الإنسانية وحالات الطوارئ، وكذلك تلك التي تركز على الحد من المخاطر وإدارة الكوارث.
    " The Security Council recognizes the importance of enhancing coordination among relevant bilateral and multilateral donors to ensure predictable, coherent and timely financial support for post-conflict peacebuilding. UN " ويقر مجلس الأمن بأهمية تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف المعنية لضمان ورود الدعم المالي المضمون والمتسق والسريع لبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    What is the current gender composition of the Council, what are its main responsibilities and what is its role in enhancing coordination among the existing mechanisms at the national and local levels for the advancement of women and the promotion of gender equality? Please indicate the status of the representatives of women's organizations within the National Council on Gender Policy. UN ما هو التكوين الجنساني الحالي للمجلس ومسؤولياته الرئيسية ودوره في تعزيز التنسيق بين الآليات القائمة على الصعيدين الوطني والمحلي للنهوض بالمرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين؟ يرجى بيان وضع ممثلات المنظمات النسائية داخل المجلس الوطني المعني بالسياسات الجنسانية.
    " The Council recognizes the importance of enhancing coordination among relevant bilateral and multilateral donors to ensure predictable, coherent and timely financial support for postconflict peacebuilding. UN " ويقر المجلس بأهمية تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة المعنية الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة توفير دعم مالي متسق يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب لبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Further strengthen complementarities and cooperation among regional and sub-regional integration mechanisms and enhancing coordination among their Secretariats and Pro Tempore Presidencies to contribute to their effectiveness and avoid unnecessary duplications, in accordance with CELAC mandates. UN مواصلة تدعيم أوجه التكامل والتعاون فيما بين آليات التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع تعزيز التنسيق بين أماناتها العامة ورئاساتها المؤقتة من أجل المساهمة في تحقيق فعاليتها وتجنّب حالات الازدواجية غير الضرورية طبقاً للولايات الصادرة عن الجماعة.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to strengthen the capacity and authority of the two coordinating bodies, with the aim of further enhancing coordination among the different government bodies at all levels, and provide the necessary human, technical and financial resources for their effective functioning. UN ١١- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز قدرة وسلطة الهيئتين التنسيقيتين قصد المضي في تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية على جميع المستويات وتزويدهما بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لأداء عملهما بفعالية.
    The regional coordinators are enhancing coordination among United Nations agencies and between United Nations agencies and non-governmental organizations in the field. UN ويسهم المنسقون اﻹقليميون في تعزيز التنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وبين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الميدان.
    Croatia further stressed the importance of enhancing coordination among the different governmental agencies in charge of inspections on related issues. UN وشدّدت كرواتيا كذلك على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوكالات الحكومية المسؤولة عن عمليات التفتيش فيما يخص القضايا ذات الصلة.
    112. The United Nations system has taken various initiatives aimed at enhancing coordination among its organizations at the country level and promoting synergistic actions. UN ١١٢ - اتخذت منظومة اﻷمم المتحدة مبادرات شتى ترمي إلى تعزيز التنسيق فيما بين مؤسساتها على المستوى القطري وتعزيز أنشطة التفاعل.
    105. Advocacy and implementation of the New Agenda for the United Nations system should be further reviewed with a view to enhancing coordination among relevant bodies. UN ١٠٥ - وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تجري مزيدا من الاستعراض لعمليات ترويج وتنفيذ البرنامج الجديد، وذلك من أجل تعزيز التنسيق فيما بين الهيئات المختصة.
    An evaluation of the effectiveness of the cluster approach in enhancing coordination among United Nations agencies, taking into account the financial costs incurred in implementing the approach and incorporating the inputs of the affected States, should be presented to Member States. UN وينبغي أن يُعرض على الدول الأعضاء تقييم لفعالية نهج المجموعة في تعزيز التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة، على أن تؤخذ في الحسبان التكاليف المالية المترتبة على تطبيق النهج ودمج مدخلات الدول المتضررة.
    It also recommends that the State party increase the resource allocations for the prevention of human trafficking, the prosecution and conviction of perpetrators, and the provision of support to victims, as well as for enhancing coordination among all levels in this respect. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الموارد المخصصة لمنع الاتجار بالبشر وملاحقة الجناة وإدانتهم، فضلاً عن تقديم الدعم للضحايا وتعزيز التنسيق على جميع المستويات بهذا الشأن.
    284. The Committee recommends that the State party strengthen the existing national machinery in order to make it more effective by providing it with adequate human and financial resources at all levels and enhancing coordination among the existing mechanisms for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN 284- توصـي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الآلية الوطنية القائمة بغية زيادة فعاليتها، وذلك بتـزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية على جميع المستويات وتعزيز التنسيق فيما بين الآليات القائمة للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more