"enhancing coordination between" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنسيق بين
        
    • بتعزيز التنسيق بين
        
    It aims to enhancing coordination between the three conventions, exploring options for cooperation and synergistic action. UN ويهدف الفريق إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث واستكشاف الخيارات اللازمة للتعاون وللعمل التآزري.
    Hence, the proposal has been to redress such legal mismatch and provide some remedies, such as allowing for the imposition of countervailing measures or enhancing coordination between WTO and IMF. UN ولهذا تم اقتراح وضع حد لهذا التضارب القانوني واتخاذ تدابير تصحيحية، مثل السماح بفرض تدابير تعويضية أو تعزيز التنسيق بين منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي.
    20. During these meetings, the Joint Inspection Unit raised the matter of enhancing coordination between oversight bodies of the United Nations system. UN 20 - وقد أثارت الوحدة خلال هذه الاجتماعات مسألة تعزيز التنسيق بين هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة.
    - enhancing coordination between the military and civilian components of missions UN - تعزيز التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني في البعثات
    Its aim was to improve the humanitarian situation by enhancing coordination between agencies to ensure effective distribution of humanitarian assistance. UN ويهدف المكتب إلى تحسين الحالة الإنسانية بتعزيز التنسيق بين الوكالات لكفالة التوزيع الفعال للمساعدة الإنسانية.
    16. Several delegations emphasized the importance of enhancing coordination between Secretariat departments involved in peace-keeping, and between the Secretariat and the specialized agencies of the United Nations, as well as with non-governmental organizations active in mission areas. UN ١٦ - وأكدت عدة وفود أهمية تعزيز التنسيق بين إدارات الأمانة العامة العاملة في حفظ السلام، وبين اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية العاملة في مناطق البعثات.
    The second area of assistance would focus on enhancing coordination between the African Union, donors and troop-contributing countries with a view to ensuring that sufficient and qualitative bilateral partner funding and support is secured both for AMISOM-wide requirements and for the specific requirements of current and potential troop-contributing countries. UN أما مجال المساعدة الثاني، فسيركز على تعزيز التنسيق بين الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة والبلدان المساهمة بقوات لكي يؤمّن من الشركاء الثنائيين التمويل والدعم اللازمان، كمّا ونوعا، لتلبية احتياجات البعثة ككل وتلبية الاحتياجات المحددة للبلدان المساهمة بقوات، الراهن منها والمحتمل.
    In particular, the United Nations system should work to strengthen the efficacy of the regional coordination mechanism in its role of enhancing coordination between the United Nations, the African Union and regional economic communities in addressing cross-cutting issues in the areas of peace and development. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل على تدعيم فعالية آلية التنسيق الإقليمية لأداء دورها في تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في معالجة القضايا المشتركة بين عدة قطاعات في مجالات السلام والتنمية.
    The representative of a group of countries, while welcoming the progress made in enhancing coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, said that further efforts should be made to exploit synergies in the wider chemicals and wastes cluster. UN وبعد أن رحَّبّ ممثِّل مجموعة من البلدان بالتقدم المحرز في تعزيز التنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، قال إن من الضروري مواصلة الجهود للاستفادة من التآزر في المجموعة الموسَّعة للمواد الكيميائية والنفايات.
    We welcome the adoption of Security Council resolution 1197 (1998), which aims at supporting regional initiatives in Africa, as well as enhancing coordination between the United Nations and the OAU in the field of conflict prevention and the maintenance of peace. UN ونرحب باتخاذ مجلس اﻷمن القرار ١١٩٧ )١٩٩٨(، الذي يستهدف دعم المبادرات اﻹقليمية في أفريقيا، وكذلك تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في ميدان منع الصراعات وصون السلام.
    (f) enhancing coordination between national regulators and relevant scientific institutions and, where appropriate, cooperation among national regulators; and UN (و) تعزيز التنسيق بين الجهات التنظيمية الوطنية والمؤسسات العلمية ذات الصلة، والتعاون بين الهيئات التنظيمية الوطنية، عند الاقتضاء؛
    On 28 September, a workshop on enhancing coordination between the police and the Prosecutor-General's Office to strengthen the enforcement of the Law against Domestic Violence was organized by the Office of the Prosecutor-General and the PNTL Vulnerable Persons Unit, in collaboration with UNMIT and UNDP. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، قام مكتب المدعي العام والوحدة المعنية بالفئات الضعيفة التابعة للشرطة الوطنية، بالتعاون مع البعثة والبرنامج الإنمائي، بتنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز التنسيق بين الشرطة ومكتب المدعي العام بهدف توطيد إنفاذ قانون مكافحة العنف العائلي.
    12. Stresses the importance of enhancing coordination between the Office of the High Commissioner and other United Nations agencies in their technical cooperation and capacity-building efforts, and encourages the sharing of information on a regular basis among the Office, other relevant United Nations agencies and the States concerned on technical assistance and capacity-building efforts undertaken at the national level; UN 12- يشدد على أهمية تعزيز التنسيق بين المفوضية وسائر وكالات الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود في سبيل التعاون التقني وبناء القدرات، ويشجع على تبادل المعلومات بشكل منتظم بين المفوضية وسائر وكالات الأمم المتحدة المعنية والدول المعنية بشأن الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني للتعاون التقني وبناء القدرات؛
    (b) enhancing coordination between all persons involved in the care of children deprived of a family environment, including police, social workers, foster families and the staff of public and private orphanages; UN (ب) تعزيز التنسيق بين كافة الأشخاص المعنيين برعاية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية ومن ضمنهم رجال الشرطة والأخصائيون الاجتماعيون والأسر الحاضنة وموظفو دور الأيتام الحكومية والخاصة؛
    34. The Secretary-General, in 2006, designated the Department of Peacekeeping Operations as the lead entity for support to police and law enforcement agencies within a United Nations-wide " leads " system aimed at enhancing coordination between United Nations entities in the area of the rule of law. UN 34 - وحدَّد الأمين العام عام 2006 إدارة عمليات حفظ السلام بوصفها الكيان الرائد لدعم وكالات الشرطة وإنفاذ القانون على نطاق منظومة " قيادات " الأمم المتحدة تهدف إلى تعزيز التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    (b) enhancing coordination between all persons involved in the care of children deprived of a family environment, including police, social workers, foster families and the staff of public and private orphanages; UN (ب) تعزيز التنسيق بين جميع الأشخاص العاملين في مجال رعاية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، بمن فيهم أفراد الشرطة، والمرشدون الاجتماعيون، والأسر الحاضنة والموظفون العاملون في دور الأيتام العامة والخاصة؛
    The 17th meeting of the ESCWA Regional Coordination Mechanism, held in Beirut in December 2012, issued a general recommendation that confirmed the importance of enhancing coordination between the United Nations system and the League of Arab States, with special support for the League's specialized Arab ministerial councils and a focus on capacity-building for the League and its specialized bodies. UN وأصدر الاجتماع السابع عشر لآلية التنسيق الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية، الذي عقد في بيروت في كانون الأول/ديسمبر 2012، توصية عامة تؤكد أهمية تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، مع تقديم دعم خاص للمجالس الوزارية العربية المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية، والتركيز على بناء قدرات الجامعة وهيئاتها المتخصصة.
    12. Stresses the importance of enhancing coordination between the Office of the High Commissioner and other United Nations agencies in their technical cooperation and capacity-building efforts, and encourages the sharing of information on a regular basis among the Office, other relevant United Nations agencies and the States concerned on technical assistance and capacity-building efforts undertaken at the national level; UN 12 - يشدد على أهمية تعزيز التنسيق بين المفوضية وسائر وكالات الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود في سبيل التعاون التقني وبناء القدرات، ويشجع على تبادل المعلومات بشكل منتظم بين المفوضية وسائر وكالات الأمم المتحدة المعنية والدول المعنية بشأن الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني للتعاون التقني وبناء القدرات؛
    The WTO Advisory Group is another mechanism for enhancing coordination between the WTO, regional development banks, United Nations agencies and international finance institutions. UN ويمثل الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية آلية أخرى من الآليات الكفيلة بتعزيز التنسيق بين منظمة التجارة العالمية، ومصارف التنمية الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more