"enhancing implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنفيذ
        
    • بتعزيز تنفيذ
        
    • الارتقاء بمستوى تنفيذ
        
    The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Speakers emphasized the importance of the review mechanism in enhancing implementation of the Convention and in assisting States in implementing its provisions. UN وشدّد متكلّمون على أهمية آلية الاستعراض في تعزيز تنفيذ الاتفاقية ومساعدة الدول على تنفيذ أحكامها.
    Report on the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The adoption of The Strategy is an important impulse towards enhancing implementation of the Convention. UN ويشكل اعتماد الاستراتيجية دافعاً هاماً نحو تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The report stresses the importance of being realistic in setting objectives and deadlines for enhancing implementation of regional trade commitments. UN 16- ويشدد التقرير على أهمية التحلي بالواقعية لدى وضع الأهداف والمواعيد النهائية المتعلقة بتعزيز تنفيذ الالتزامات التجارية الإقليمية.
    Dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Report of the co-facilitators of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN الطويل الأجل للتصدي لتغيُّر المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Report of the co-facilitators of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN تقرير الميسّريْن المتشاركين للحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Report on the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Report on the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention UN للتصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Action 30: States Parties will make use of synergies with other relevant instruments of international humanitarian and human rights law with a view to enhancing implementation of the Convention, streamlining the Convention's work and using resources as efficiently as possible. UN الإجراء 30: ستنتفع الدول الأطراف بأوجه التآزر مع سائر الصكوك المعنية بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية وترشيد عملها واستخدام الموارد على أنجع وجه ممكن.
    Monitoring is also crucial to enhancing implementation of regional trade agreements. UN 15- ويتسم الرصد أيضاً بأهمية بالغة في تعزيز تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Strengthening existing efforts to reduce overlapping membership of regional economic communities will also contribute to enhancing implementation of regional agreements through, for example, reducing compliance costs. UN ومن شأن الجهود الجارية حالياً من أجل الحد من تداخل العضوية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية أن يساهم أيضاً في تعزيز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية، مثلاً عن طريق تخفيض تكاليف الامتثال.
    (w) To assist the Committee in facilitating assistance on capacity building for enhancing implementation of the measures, upon request by Member States; UN (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    (w) To assist the Committee in facilitating assistance on capacity building for enhancing implementation of the measures, upon request by Member States; UN (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    More needed to be done through enhancing implementation of existing commitments or through strengthening existing commitments to the extent necessary for an effective response. UN وأشارا إلى أنه يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل عن طريق تعزيز تنفيذ الالتزامات القائمة أو من خلال تقوية الالتزامات القائمة بالقدر اللازم من أجل توفير استجابة فعالة.
    Several participants expressed the view that enhancing implementation of the Convention by developing countries depends on the provision of financial assistance by developed countries. UN 89- وقد أعرب عدة مشاركين عن رأي مفاده أن تعزيز تنفيذ البلدان النامية للاتفاقية يتوقف على توفير المساعدة المالية من البلدان المتقدمة.
    Report of the co-facilitators of the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN 4- تقرير المكلَّفَين بتيسير الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    It had engaged in a constructive dialogue with high-level delegations and would issue concluding observations aimed at enhancing implementation of the Convention in each of those countries. UN وأجرت حوارا بناءً مع وفود رفيعة المستوى، وستصدر ملاحظات ختامية الهدف منها تعزيز تنفيذ الاتفاقية في كل بلد من هذه البلدان.
    The modalities to select fellows are to be relevant to enhancing implementation of The Strategy; UN (أ) أن تكون طرائق اختيار الزملاء ذات صلة بتعزيز تنفيذ الاستراتيجية؛
    3. CSOs play an important role in and contribute to the Committee's activities before and during the reporting process, pursuant to article 73 of the Convention, and often have a catalytic role in enhancing implementation of the Convention at the national level. UN 3- وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً مهماً في أنشطة اللجنة وتساهم فيها قبل عملية الإبلاغ وأثناءها، عملاً بالمادة 73 من الاتفاقية، وكثيراً ما تَحْفز إلى الارتقاء بمستوى تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more