"enhancing its role" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز دورها
        
    • تعزيز دوره
        
    • تحسين دورها
        
    • بتعزيز دورها
        
    • لتحسين دورها
        
    • وتحسين دور
        
    The revitalization of the General Assembly should be conducted with the aim of enhancing its role, authority and effectiveness. UN وينبغي أن يدار تنشيط الجمعية العامة بهدف تعزيز دورها وسلطتها وفعاليتها.
    Consideration should be given to how legal issues could be channelled to the Committee, thus further enhancing its role as the Legal Committee of the General Assembly. UN وقال إنه يتعين أخذ مسألة كيفية إحالة المسائل القانونية إلى اللجنة في الاعتبار، مما سيؤدي إلى زيادة تعزيز دورها باعتبارها اللجنة القانونية للجمعية العامة.
    Since the General Assembly was the more democratic, transparent and representative organ of the United Nations, the importance of enhancing its role in this field was stressed. UN ولما كانت الجمعية العامة جهاز الأمم المتحدة الذي يتسم، بقسط أوفر من الديمقراطية والشفافية وبأكبر قدر من التمثيل، فقد تم التأكيد على أهمية تعزيز دورها في هذا المجال.
    93. UXO LAO undertakes humanitarian work and is enhancing its role as an organization which provides a component service for national development. UN ٩٣ - ويضطلع برنامج جمهورية لاو بأعمال إنسانية وهو بصدد تعزيز دوره كمنظمة تقدم خدمات تدخل ضمن عناصر التنمية الوطنية.
    The proposal is meant to encourage an in-depth reflection on the various alternatives for the future of the Trusteeship Council, including the idea of enhancing its role through an additional function as a trustee of the common heritage of mankind. UN والمقصود بالاقتراح هو تشجيع التفكير المتعمق في شتى البدائـــل بشأن مستقبل مجلس الوصاية بما فيها فكرة تعزيز دوره بإعطائه وظيفة إضافية، وذلك بجعله وصيا على التراث المشترك للبشرية.
    The recommendation that the General Assembly might periodically adopt a focus for its work is aimed at enhancing its role in setting strategic directions and priorities for the United Nations. UN والتوصية بأن تعتمد قيام الجمعية العامة بين فترة وأخرى موضوعا رئيسيا يكون محورا لعملها إنما تستهدف تحسين دورها في تحديد الاتجاهات الاستراتيجية لﻷمم المتحدة وأولوياتها.
    12. In Somalia, the United Nations is in the process of enhancing its role and presence to support the new Government that established itself in 2012 at the end of an eight-year transitional period. UN 12 - وفي الصومال، تقوم الأمم المتحدة حاليا بتعزيز دورها ووجودها لدعم الحكومة الجديدة التي أنشأت نفسها في عام 2012 في نهاية فترة انتقالية استغرقت ثماني سنوات.
    The Committee recommended that the relevant departments consider further ways of enhancing its role as a reference tool and requested that its dissemination be promoted as widely as possible, as appropriate. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الإدارات ذات الصلة بالنظر في سبل أخرى لتحسين دورها بصفتها أداة مرجعية وطلبت تعزيز نشرها على أوسع نطاق ممكن، عند الاقتضاء.
    Expedite its decision-making, in conformity with the relevant provisions of the Cartagena Document on Methodology of the Movement, through determined and timely action in order to contribute more effectively in the multilateral process, with the aim of enhancing its role and stature as a leading global force; UN 13-9 الإسراع باتخاذ القرارات، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في وثيقة كارتاخينا بشأن منهجية الحركة()، عن طريق خطوات عازمة تتخذ في الوقت المناسب من أجل الإسهام على نحو أكثر فعالية في المسار المتعدد الأطراف، وتحسين دور الحركة ومركزها كقوة عالمية رائدة؛
    In this respect, we reaffirm our full support for the mandate of UNIDO and calls for enhancing its role and maintaining its institutional integrity in the context of United Nations reform. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد تأييدنا التام لولاية اليونيدو وندعو إلى تعزيز دورها والحفاظ على وحدتها المؤسسية في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    In its resolution 58/269, the General Assembly had invited the Committee for Programme and Coordination to submit proposals on enhancing its role in monitoring and evaluation, but it had not yet done so. UN وقد دعت الجمعية العامة في قرارها 58/269 لجنة البرنامج والتنسيق إلى التقدم بمقترحات بشأن تعزيز دورها فيما يخص المراقبة والتقييم، إلا أنها لم تقم بذلك إلى الآن.
    16. Invites the Committee for Programme and Coordination to submit at its forty-fourth session proposals on enhancing its role in monitoring and evaluation; UN 16 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم مقترحات في دورتها الرابعة والأربعين بشأن تعزيز دورها في عملية الرصد والتقييم؛
    16. Invites the Committee for Programme and Coordination to submit at its forty-fourth session proposals on enhancing its role in monitoring and evaluation; UN 16 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم مقترحات في دورتها الرابعة والأربعين بشأن تعزيز دورها في عملية الرصد والتقييم؛
    Although they have had a positive bearing on the functioning of the General Assembly, we believe that there is still ample room for further improvement to be made to the substantive aspects of the revitalization of the General Assembly -- that is, enhancing its role and authority. UN ومع أنه كان لها تأثير إيجابي على عمل الجمعية العامة، فإننا نعتقد أنه لا يزال يوجد متسع لمزيد من التحسين الذي يمكن إدخاله على الجوانب المضمونية لتنشيط أعمال الجمعية العامة - أي تعزيز دورها وسلطتها.
    In its resolution 58/269, the Assembly invited the Committee to submit at its forty-fourth session proposals on enhancing its role in monitoring and evaluation. UN ودعت الجمعية، في قرارها 58/269، اللجنة إلى تقديم مقترحات في دورتها الرابعة والأربعين بشأن تعزيز دورها في عملية الرصد والتقييم.
    16. Invites the Committee for Programme and Coordination to submit at its forty-fourth session proposals on enhancing its role in monitoring and evaluation; UN 16 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم مقترحات في دورتها الرابعة والأربعين بشأن تعزيز دورها في عملية الرصد والتقييم؛
    Urges the Executive Director to strengthen the United Nations Environment Programme coordination mechanism and structure for South-South cooperation, including its regional presence, with a view to enhancing its role and function; UN 5 - يحث المدير التنفيذي على توطيد آلية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيكله الخاصين بتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك حضوره الإقليمي، بغية تعزيز دوره ووظيفته؛
    Urges the Executive Director to strengthen the United Nations Environment Programme coordination mechanism and structure for South-South cooperation, including its regional presence, with a view to enhancing its role and function; UN 5 - يحث المدير التنفيذي على توطيد آلية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيكله الخاصين بتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك حضوره الإقليمي، بغية تعزيز دوره ووظيفته؛
    Continue enhancing its role in peacekeeping operations, including providing medical services and continuing its support to capacity building in all conflict regions in the world (Palestine); UN 38- أن يواصل تعزيز دوره في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك بتوفير الخدمات الطبية واستمراره في دعم بناء القدرات في جميع مناطق النزاع في العالم (فلسطين)؛
    42. Mexico’s proposal concerning the International Court of Justice (A/52/33, paras. 123-125) had merit. Comments on the workload of the Court could be useful in examining means of enhancing its role. UN ٤٢ - ومضى يقول إن الاقتراح الذي قدمته المكسيك بشأن محكمة العدل الدولية يتسم بالجدارة )A/52/33، الفقرات ١٢٣-١٢٥( وإن تقديم تعليقات على حجم عبء أعمال المحكمة يمكن أن تكون له فائدة في دراسة السبل المتعلقة بتعزيز دورها.
    The Committee recommended that the relevant departments consider further ways of enhancing its role as a reference tool, and requested that its dissemination be promoted as widely as possible, as appropriate. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الإدارات ذات الصلة بالنظر في سبل أخرى لتحسين دورها بصفتها أداة مرجعية وطلبت تعزيز نشرها على أوسع نطاق ممكن، عند الاقتضاء.
    14.9 Expedite its decision-making, in conformity with the relevant provisions of the Cartagena Document on Methodology of the Movement, through determined and timely action in order to contribute more effectively in the multilateral process, with the aim of enhancing its role and stature as a leading global force; UN 14-9 تسريع عملية اتخاذ القرارات، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في وثيقة كارتاخينا بشأن منهجية الحركة()، عن طريق خطوات عازمة تتخذ في الوقت المناسب، من أجل الإسهام على نحو أكثر فعالية في المسار المتعدد الأطراف، وتحسين دور الحركة ومركزها كقوة عالمية رائدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more