"enhancing regional and international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الإقليمي والدولي
        
    • وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي
        
    • تعزيز التعاون الاقليمي والدولي
        
    The international community should assist in technology transfer and in enhancing regional and international cooperation for research and technological development, including through the establishment of a financing mechanism. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وفي تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لأغراض البحوث وتطوير التكنولوجيا، بما في ذلك من خلال إنشاء آلية للتمويل.
    (iii) enhancing regional and international cooperation and exploring ways and means to cooperate with the private sector, including the possible elaboration of codes of conduct for industry; UN `3` تعزيز التعاون الإقليمي والدولي واستكشاف سبل ووسائل التعاون مع القطاع الخاص، بما في ذلك احتمال إعداد مدونات لقواعد السلوك في هذا الميدان؛
    G. enhancing regional and international cooperation 71 - 80 15 UN زاي - تعزيز التعاون الإقليمي والدولي 71-80 22
    Uganda has taken concrete steps to meet its obligations to combat terrorism by, inter alia, implementing existing legislation, enacting new legislation and enhancing regional and international cooperation. UN لقد اتخذت أوغندا خطوات ملموسة فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها في مجال مكافحة الإرهاب بقيامها، في جملة أمور، بتنفيذ التشريعات القائمة وسن تشريعات جديدة وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    3. Further invites the Ninth Congress to consider in this connection crimes of terrorism, which constitute one of the most dangerous forms of crime, as well as their interrelationship with organized crime, and ways of enhancing regional and international cooperation in preventing and combating these crimes effectively; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في هذا الصدد، في جريمة الارهاب، التي تمثل واحدا من أخطر أشكال الجريمة، وكذلك في علاقتها المتبادلة مع الجريمة المنظمة، وسبل تعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع ومكافحة هذه الجرائم على نحو فعال؛
    16. Since the establishment of the Iranian Space Agency in 2003, his country had played an active role in enhancing regional and international cooperation. UN 16 - واستطرد قائلا إنه منذ إنشاء الوكالة الفضائية الإيرانية في عام 2003، يؤدي بلده دورا نشطا في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    Mr. Jang noted that the Republic of Korea had become a member of ECLAC in 1997 and that it was supportive of exploring opportunities for enhancing regional and international cooperation. UN ولاحظ السيد جانغ أن جمهورية كوريا أصبحت عضوا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 1997 وأنها تدعم فرص تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    (i) [Concrete measures for] [enhancing regional and international cooperation on energy for sustainable development]; UN (ط) [اتخاذ تدابير ملموسة من أجل] [تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لتسخير الطاقة لأغراض التنمية]؛
    33. Speakers also recognized that existing initiatives aimed at enhancing regional and international cooperation in criminal matters could be regarded as useful examples to be analyzed, supported and possibly expanded. UN 33- كما أقرّ المتحدّثون بأن المبادرات القائمة الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في الشؤون الجنائية يمكن النظر إليها على أنها أمثلة مفيدة تستحق أن تحُلَّل وتُدعم بل وربما أن تُوسَّع.
    G. enhancing regional and international cooperation UN زاي- تعزيز التعاون الإقليمي والدولي
    (s) Strengthen national and regional energy institutions or arrangements for enhancing regional and international cooperation on energy for sustainable development, in particular to assist developing countries in their domestic efforts to provide reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services to all sections of their populations; UN (ق) تعزيز مؤسسات الطاقة الوطنية والإقليمية أو ترتيبات تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بشأن تسخير الطاقة من أجل التنمية المستدامة، لا سيما لمساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية المبذولة لتوفير خدمات طاقة موثوقة وميسورة التكلفة ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا لكافة قطاعات سكانها؛
    While the adoption of measures within the frameworks of mutual legal assistance, extradition, law enforcement, technical assistance and training represented a major step towards effective implementation of the provisions of the Organized Crime Convention, the Member States concerned faced some practical problems, particularly with regard to capacity, for which enhancing regional and international cooperation was paramount. UN وذكرت أنه على الرغم من أن اعتماد تدابير ضمن أطر تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين وإنفاذ القانون وتوفير المساعدة التقنية والتدريب يمثِّل خطوة كبرى صوب التنفيذ الفعلي لأحكام الاتفاقية، فإن الدول الأعضاء المعنية تواجه بعض المشاكل العملية، خصوصاً فيما يتعلق بقدرتها على التنفيذ، وهذا ما يجعل تعزيز التعاون الإقليمي والدولي أمراً فائق الأهمية.
    (s) [Agreed] Strengthen national and regional energy institutions or arrangements for enhancing regional and international cooperation on energy for sustainable development, in particular to assist developing countries in their domestic efforts to provide reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services to all sections of their populations; UN (ق) [متفق عليه] تعزيز مؤسسات الطاقة الوطنية والإقليمية أو ترتيبات تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بشأن تسخير الطاقة من أجل التنمية المستدامة، لا سيما لمساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية المبذولة لتوفير خدمات طاقة موثوقة وميسورة التكلفة ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا لكافة قطاعات سكانها؛
    The national plan of action aimed, inter alia, at: improving legal and economic measures to combat desertification; formulating and implementing strategies to prevent and halt the spread of desertification through studies on its root causes; organizing awareness-raising campaigns at national and local levels; and enhancing regional and international cooperation. UN وتهدف خطة العمل الوطنية ضمن أمور أخرى إلى ما يلي: تحسين التدابير القانونية والاقتصادية لمكافحة التصحر؛ صياغة وتنفيذ استراتيجيات لتوقي ومنع انتشار التصحر من خلال دراسات عن أسبابها الأصلية؛ تنظيم حملات توعية على المستويين الوطني والمحلي؛ وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    10. The programme of the Workshop focused on various applications of space technology for the efficient management of water resources and on ways to enhance the capacity of developing countries in that area by developing human and technical resources at various levels, enhancing regional and international cooperation, increasing public awareness and developing appropriate infrastructure. UN 10- وركّز برنامج حلقة العمل على مختلف تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تحقيق إدارة فعّالة للموارد المائية وعلى سبل تعزيز قدرات البلدان النامية في هذا المجال من خلال تنمية الموارد البشرية والتقنية على مختلف المستويات وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي وإذكاء الوعي العام وتطوير البنى التحتية الملائمة.
    3. Further invites the Ninth Congress to consider in this connection crimes of terrorism, which constitute one of the most dangerous forms of crime, as well as their interrelationship with organized crime, and ways of enhancing regional and international cooperation in preventing and combating these crimes effectively; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في هذا الصدد، في جريمة الارهاب، التي تمثل واحدا من أخطر أشكال الجريمة، وكذلك في علاقتها المتبادلة مع الجريمة المنظمة، وسبل تعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع ومكافحة هذه الجرائم على نحو فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more