"enhancing such cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز هذا التعاون
        
    • تعزيز ذلك التعاون
        
    • بتعزيز هذا التعاون
        
    The High Commissioner has been specifically mandated to act with a view to enhancing such cooperation. UN وكُلفت المفوضة السامية خصيصا بالعمل من أجل تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    A first step towards enhancing such cooperation was the adoption, to the greatest extent possible, of common approaches to criminalization that could provide a basis for mutual legal assistance and extradition. UN وكانت الخطوة الأولى نحو تعزيز ذلك التعاون العمل، إلى أقصى حد ممكن، على اعتماد نهوج مشتركة للتجريم يمكن أن تشكِّل أساسا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Norway has called for strengthened coordination and increased cooperation between the two organizations, and is therefore encouraged by the strong commitment of the Secretary-General to enhancing such cooperation. UN وقد دعت النرويج إلى تعزيز التنسيق وتزايد التعاون بين المنظمتين، ومن ثم فإن مما يشجعها الالتزام القوي من جانب الأمين العام بتعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    The draft resolution which I have the honour to introduce today not only reflects the many tangible forms of cooperation which have been established between the two Organizations, but is also aimed at further enhancing such cooperation. UN ومشــروع القـرار الذي يشرفني أن أعرضه اليوم لا يبيــن أشكـال التعاون العديدة والملموسة التي أقيمت بين المنظمتين فحسب، بل يستهدف أيضا مواصلة تعزيز هذا التعاون.
    Poland, which was also at the receiving end of technical cooperation and assistance in the civilian nuclear field and, to the extent of its possibilities, rendered assistance to others, was vitally interested in enhancing such cooperation. UN وقال إن بولندا، التي تستفيد من تعاون ومساعدة تقنية في المجال النووي المدني، والتي تقدم المساعدة، بقدر إمكانياتها، يهمها في المقام اﻷول تعزيز هذا التعاون.
    It urged UNIDO to give consideration to promoting more innovative programmes in that respect and would support any initiatives aimed at enhancing such cooperation. UN ويحثّ اليونيدو على ايلاء الاهتمام لتعزيز برامج أكثر ابتكارا في هذا الصدد، وسوف يؤيّد أي مبادرات تهدف إلى تعزيز هذا التعاون.
    The Commission takes note of the existing cooperation between UNCTAD and other relevant international and regional organizations which have relevance in the field of electronic commerce and stresses the importance of further enhancing such cooperation. UN 30- تحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الإلكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون.
    5. “The Commission takes note of the existing cooperation between UNCTAD and other relevant international and regional organizations which have relevance in the field of electronic commerce and stresses the importance of further enhancing such cooperation.” [para. 30] UN 5- " وتحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الالكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون " . [الفقرة 30]
    Convinced of the urgent need to undertake multilateral efforts at the highest political level to address the rising prevalence, morbidity and mortality of noncommunicable diseases worldwide and to raise the priority accorded to noncommunicable diseases in development cooperation by enhancing such cooperation in this regard, UN واقتناعا منها بالضرورة الملحة لأن تبذل أطراف عديدة جهودا على أعلى المستويات السياسية للتصدي لزيادة تفشي الأمراض غير المعدية وزيادة الاعتلال والوفيات بسببها على الصعيد العالمي، ولأن ترفع مستوى الأولوية الممنوحة للأمراض غير المعدية في التعاون الإنمائي عن طريق تعزيز هذا التعاون في هذا الصدد،
    The first step towards enhancing such cooperation is the adoption, to the greatest extent possible, of common approaches to criminalization, which could bridge differences between common-law and civil-law systems and further form a solid basis for mutual legal assistance and extradition. UN وتتمثل الخطوة الأولى نحو تعزيز هذا التعاون في التوسع إلى أقصى حد ممكن في اعتماد نهج تجريم مشتركة، بما يمكّن من تسوية الاختلافات القائمة بين نظامي القانون العام والقانون المدني ويعزز إرساء أساس متين لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    15. On the question of the enhancement of cooperation between the United Nations and regional organizations in the maintenance of international peace and security, all the representatives who spoke emphasized the importance of enhancing such cooperation in the maintenance of international peace and security and the settlement of disputes. UN ٥١ - وفيما يتعلق بمسألة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين، أكد جميع الممثلين الذين تكلموا أهمية تعزيز هذا التعاون في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات.
    As recommended by the ad hoc joint working group on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the conferences of the Parties to each of the three conventions adopted substantially identical decisions (known as the " synergies decisions " ) on enhancing such cooperation and coordination. UN 35 - وفقاً لتوصية الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، اعتمد مؤتمر الأطراف في كل من هذه الاتفاقيات الثلاث قرارات متماثلة إلى حد بعيد (تعرف باسم " قرارات أوجه التآزر " ) بشأن تعزيز هذا التعاون والتنسيق.
    With regard to sub-item (a), the Group hoped that the UNIDO centres for South-South industrial cooperation which had been established in several countries would play an active role in enhancing such cooperation. UN 8- وأمّا بخصوص البند الفرعي (أ) من البند 4 من جدول الأعمال، فإن المجموعة تأمل أن تُعنى مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، التي قد أُنشئت في عدّة بلدان، بالقيام بدور ناشط في تعزيز هذا التعاون.
    South-South and Triangular Cooperation This review is based on the underlying premise reiterated time and again in resolutions and decisions of the United Nations, and more recently in the Nairobi outcome document, that the responsibility for technical and economic cooperation among developing countries lies primarily with them, and that the United Nations system should play a supportive and catalytic role in enhancing such cooperation. UN 12- يستند هذا الاستعراض إلى فرضية أساسية جرى الإعراب عنها مرارا وتكرارا في قرارات ومقررات الأمم المتحدة، ومؤخرا في وثيقة نيروبي الختامية()، وهي الفرضية القائلة بأن المسؤولية عن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية تقع على عاتقهم في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا داعما وحافزا في تعزيز هذا التعاون.
    South-South and Triangular Cooperation This review is based on the underlying premise reiterated time and again in resolutions and decisions of the United Nations, and more recently in the Nairobi outcome document, that the responsibility for technical and economic cooperation among developing countries lies primarily with them, and that the United Nations system should play a supportive and catalytic role in enhancing such cooperation. UN 12- يستند هذا الاستعراض إلى فرضية أساسية جرى الإعراب عنها مرارا وتكرارا في قرارات ومقررات الأمم المتحدة، ومؤخرا في وثيقة نيروبي الختامية()، وهي الفرضية القائلة بأن المسؤولية عن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية تقع على عاتقهم في المقام الأول، وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا داعما وحافزا في تعزيز هذا التعاون.
    33. Recognize that the rising prevalence, morbidity and mortality of noncommunicable diseases worldwide can be largely prevented and controlled through collective and multisectoral action by all Member States and other relevant stakeholders at the local, national, regional and global levels, and by raising the priority accorded to non-communicable diseases in development cooperation by enhancing such cooperation in this regard; UN 33 - نسلم بأنه بالإمكان إلى حد كبير تجنب تزايد معدلات انتشار الأمراض غير المعدية وحالات الاعتلال والوفيات الناجمة عنها على الصعيد العالمي ومكافحتها باتخاذ جميع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إجراءات جماعية في العديد من القطاعات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية وإعطاء أولوية أكبر للأمراض غير المعدية في مجال التعاون الإنمائي عن طريق تعزيز ذلك التعاون في هذا الصدد؛
    Convinced of the urgent need to undertake multilateral efforts at the highest political level to address the rising prevalence, morbidity and mortality of noncommunicable diseases worldwide and to raise the priority accorded to noncommunicable diseases in development cooperation by enhancing such cooperation in this regard, UN واقتناعا منها بالضرورة الملحة لبذل جهود متعددة الأطراف على أعلى المستويات السياسية للتصدي لزيادة تفشي الأمراض غير المعدية وزيادة الاعتلال والوفيات بسببها على الصعيد العالمي، وإلى رفع مستوى الأولوية الممنوحة للأمراض غير المعدية في التعاون الإنمائي بتعزيز هذا التعاون في هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more