"enhancing the implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية
        
    • لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • تعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    Alternative 1: The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: UN البديل 1: يُسترشد بالمبادئ التالية في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية:
    The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: UN يُسترشد في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالمبادئ التالية:
    This exercise aims not only to review progress on the honouring of the commitments aimed at enhancing the implementation of the Convention. UN ولا ينحصر القصد من هذا العمل في استعراض التقدم المحرز في الوفاء بالتعهدات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    81. The outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in 2012, was recalled with the hope that it would further contribute to enhancing the implementation of the Convention. UN 81 - وأشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في عام 2012، مع الإعراب عن الأمل في أن تُسهم أيضا في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    375. The Committee notes the enactment of the following laws aimed at enhancing the implementation of the Convention: UN 375- تنوه اللجنة بسن القوانين التالية التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية:
    He therefore welcomed the upcoming round-table discussions that were aimed at identifying innovative solutions to enhancing the implementation of the Convention within policy frameworks such as NEPAD. UN ومن ثم فهو يرحب بمناقشات المائدة المستديرة المقبلة التي تهدف إلى تحديد حلول ابتكارية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية ضمن أطر من السياسات مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In that regard, some delegations considered that the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development and the relevant commitments undertaken by the international community would further contribute to enhancing the implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت بعض الوفود أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقبل والالتزامات ذات الصلة التي يضطلع بها المجتمع الدولي ستسهم أكثر في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    At the conclusion of the Meeting the President of the General Assembly had summarized the discussions and had, inter alia, underscored the importance of enhancing the implementation of the Convention and strengthening the science underlying the issues involved. UN وفي ختام الاجتماع، لخص رئيس الجمعية العامة المناقشات التي جرت، وقام، في جملة أمور، بالتأكيد على أهمية تعزيز تنفيذ الاتفاقية والارتقاء بالعلوم التي تقوم عليها المسائل ذات الصلة.
    In this context, we also recall the importance of the role played by the Basel Convention regional centres in enhancing the implementation of the Convention and the need to support the building of their capacity to improve their effectiveness; UN وفي هذا السياق، فإننا نذكر أيضاً بالدور الهام الذي قامت به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تعزيز تنفيذ الاتفاقية وضرورة دعمها في بناء قدراتها لتحسين فعاليتها؛
    Its outcomes will serve as a basis for intergovernmental negotiation within the UNCCD process for further enhancing the implementation of the Convention. UN وستستخدم نتائجه كأساس للمفاوضات الحكومية الدولية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لزيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    514. The Committee notes with appreciation the adoption of the following laws aimed at enhancing the implementation of the Convention: UN 514- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القوانين التالية التي ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية:
    668. In addition, the Committee notes the adoption of the following laws aimed at enhancing the implementation of the Convention: UN 668- وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة اعتماد القوانين التالية التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية:
    Encouraging countries to contribute, as they are able, to the Convention and to undertake special initiatives in observance of the Year with the goal of enhancing the implementation of the Convention.. UN تشجيع البلدان على المساهمة في الاتفاقية، قدر استطاعتها، والقيام بمبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    4. The Committee welcomes the adoption of the Compensation Relating to Torture Act, 1996 and the Human Rights Commission Act, 1997, aimed at enhancing the implementation of the Convention. UN 4- ترحب اللجنة باعتماد قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996، وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1997، الراميين إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    1. By decision 3/COP.8, Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) adopted a 10-year strategic plan and framework (The Strategy) for enhancing the implementation of the Convention. UN 1- اعتمدت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بموجب المقرر 3/م أ-8، خطة وإطار عمل استراتيجيين لعشر سنوات من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    1. By decision 3/COP.8, the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) adopted the 10-year strategic plan and framework for enhancing the implementation of the Convention (The Strategy). UN 1- اعتمدت أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بموجب المقرر 3/م أ-8 الصادر في عام 2007، خطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية).
    47. The functions of the Implementation Review Group shall be to assist the Conference in analysing the results of the [country review reports] [implementation report] with a view to identifying and recommending priorities and initiatives for enhancing the implementation of the Convention. UN 47- تتمثّل وظائف فريق استعراض التنفيذ في مساعدة المؤتمر على تحليل نتائج [تقارير الاستعراض القطري] [تقارير التنفيذ] بغية استبانة الأولويات والمبادرات والتوصية بها من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    29. The Bali Road Map and the Cancun Agreements also confirmed the importance of international collaboration on technology, finance and capacity-building as a crucial means of enhancing the implementation of the Convention. UN 29- أكدت خريطة طريق بالي واتفاقات كانكون أيضاً أهمية التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات باعتباره أداة حاسمة في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    1. By decision 3/COP.8, Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) adopted a ten-year strategic plan and framework (The Strategy) for enhancing the implementation of the Convention. UN 1- اعتمدت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بموجب المقرر 3/م أ-8، الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر (الاستراتيجية) من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Expert Group on Technology Transfer shall have the objectives of enhancing the implementation of the Convention provisions relevant to advancing the development, deployment, adoption, diffusion and transfer of environmentally sound technologies to developing countries, taking into consideration differences in accessing and applying technologies for mitigation and adaptation. UN 2- يهدف فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إلى تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ووزعها واعتمادها ونشرها ونقلها إلى البلدان النامية، مع مراعاة الاختلافات في مجال الوصول إلى تكنولوجيات التخفيف والتكيف وتطبيقها.
    12. Ms. Khan welcomed the steps taken by the Government of Cuba particularly with regard to its legislative framework for enhancing the implementation of the Convention. UN 12 - السيدة خان: رحبت بالخطوات التي اتخذتها الحكومة الكوبية ولا سيما فيما يتعلق بالإطار التشريعي لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Considering that the Guidelines for the Alternative Care of Children, the text of which is annexed to the present resolution, set out desirable orientations for policy and practice with the intention of enhancing the implementation of the Convention on the Rights of the Child, and of relevant provisions of other international instruments regarding the protection and well-being of children deprived of parental care or who are at risk of being so, UN وإذ تعتبر أن المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، المرفق نصها بهذا القرار، تحدد توجيهات مرغوبا فيها على صعيد السياسات والممارسة بقصد تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأحكام الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحماية ورفاه الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين أو الأطفال المعرضين لذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more