"enhancing the integration" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز إدماج
        
    • بتعزيز إدماج
        
    • تعزيز اندماج
        
    • دعم اندماج
        
    • تعزيز دمج
        
    • تعزيز عملية إدماج
        
    • تعزيز إدراج
        
    Enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technology for developing countries UN تعزيز إدماج البلدان النامية في شبكة المعلومات العالمية الناشئة وتيسير حصول تلك البلدان على تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Promotes policies and strategies aimed at Enhancing the integration of women in development in Africa; UN تشجيع السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز إدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛
    Enhancing the integration of adaptation into development and budgetary planning and policies across all sectors and at all levels; UN (ج) تعزيز إدماج التكيف في عملية وضع خطط وسياسات التنمية والميزانية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات()؛
    3. Reaffirms the catalytic role of the Fund in further developing and strengthening women's empowerment by Enhancing the integration of a gender perspective into all development programmes, in accordance with its mandate; UN ٣ - تؤكد من جديد الدور الحفاز الذي يؤديه الصندوق لزيادة تطوير وتعزيز تمكين المرأة بتعزيز إدماج منظور متعلق بنوع الجنس في جميع البرامج اﻹنمائية، وفقا لولايته؛
    22 bis. A well-functioning multilateral trading system can bring benefits to all and can contribute to Enhancing the integration of the developing countries in the system, in particular the least developed countries. UN 22 مكررا - إن وجود نظام للتجارة متعدد الأطراف يعمل على نحو جيد يمكن أن يعود بفوائد على الجميع ويمكن أن يسهم في تعزيز اندماج البلدان النامية في النظام، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    They play an important role in Enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. UN وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون.
    This cluster of work will be aimed at Enhancing the integration of developing countries, particularly LDCs, [and of interested countries in transition] into world trade. UN ]٦٨- ومجموعة عناصر العمل هذه تستهدف تعزيز دمج البلدان النامية ولا سيما أقل هذه البلدان نمواً ]والبلدان المعنية المارة بمرحلة انتقال[ في التجارة العالمية.
    (b) Enhancing the integration of capacity-building needs relating to participation in the Kyoto Protocol into national development strategies and plans; UN (ب) تعزيز عملية إدماج الاحتياجات من بناء القدرات، المتعلقة بالمشاركة في بروتوكول كيوتو، في الاستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية؛
    First is their impact in Enhancing the integration of the international development agenda in the programmes of work of United Nations system entities. UN أولهما، أثرهما على تعزيز إدراج الخطة الإنمائية الدولية في برامج عمل الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    A. Enhancing the integration of a gender perspective 59 - 60 16 UN ألف- تعزيز إدماج المنظور الجنساني 59-60 16
    A well-functioning multilateral trading system can benefit everyone and contribute to Enhancing the integration of developing countries into the system. UN ويمكن للنظام التجاري المتعدد الأطراف، الذي يعمل على نحو جيد، أن يعود بالنفع على الجميع، وأن يسهم في تعزيز إدماج البلدان النامية في النظام.
    A. Enhancing the integration of a gender perspective UN ألف - تعزيز إدماج المنظور الجنساني
    (b) Enhancing the integration of United Nations activities with local and national government initiatives; UN (ب) تعزيز إدماج أنشطة الأمم المتحدة في المبادرات الحكومية المحلية والوطنية؛
    The Office of the High Commissioner, the Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women will seek to facilitate interaction between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies with a view to Enhancing the integration of a gender perspective into their work, including with regard to general comments. UN وستسعى المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشُعبة النهوض بالمرأة إلى تيسير التفاعل بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات بغية تعزيز إدماج منظور جنساني في أعمالها، بما في ذلك ما يتعلق بالتعليقات العامة.
    The first of two ministerial round tables, on the topic " Enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technology for developing countries " , will be held on Monday, 17 September, from 2.30 p.m. to 4.30 p.m., in Conference Room 3. UN سيتناول اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الأول موضوع تعزيز إدماج البلدان النامية في شبكة المعلومات العالمية الناشئة وتيسير حصول تلك البلدان على تكنولوجيا الاتصال والمعلومات، وسيعقد في 17 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 30/14 إلى الساعة 30/16، في غرفة الاجتماعات 3.
    The first of two informal panels, on the topic of " Enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technology for developing countries " , will be held on Monday, 17 September, from 4.30 p.m. to 6.30 p.m. in Conference Room 3. UN سيتناول الاجتماع الأول موضوع تعزيز إدماج البلدان النامية في شبكة المعلومات العالمية الناشئة وتيسير حصول تلك البلدان على تكنولوجيا الاتصال والمعلومات، وسيعقد في 17 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 30/16 إلى الساعة 30/18، في غرفة الاجتماعات 3.
    The first of two ministerial round tables, on the topic " Enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technology for developing countries " , will be held on Thursday, 20 September, from 2.30 p.m. to 4.30 p.m., in Conference Room 3. UN سيتناول اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الأول موضوع تعزيز إدماج البلدان النامية في شبكة المعلومات العالمية الناشئة وتيسير حصول تلك البلدان على تكنولوجيا الاتصال والمعلومات، وسيعقد يوم الخميس، 20 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 30/14 إلى الساعة 30/16، في غرفة الاجتماعات 3.
    3. Reaffirms the catalytic role of the Fund in further developing and strengthening women's empowerment by Enhancing the integration of a gender perspective into all development programmes, in accordance with its mandate; UN ٣ - تؤكد من جديد الدور الحفاز الذي يؤديه الصندوق لزيادة تطوير وتعزيز تمكين المرأة بتعزيز إدماج منظور متعلق بنوع الجنس في جميع البرامج اﻹنمائية، وفقا لولايته؛
    50. Participants made the following recommendations with regard to Enhancing the integration of gender-sensitive strategies and tools and local knowledge into ecosystem-based approaches for adaptation: UN 50- وقدم المشاركون التوصيات التالية فيما يتصل بتعزيز إدماج الاستراتيجيات والأدوات المراعية للاعتبارات الجنسانية، والمعارف المحلية في نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية:
    31. A well-functioning multilateral trading system can bring benefits to all and can contribute to Enhancing the integration of the developing countries in the system, in particular the least developed countries. UN 31 - إن وجود نظام للتجارة متعدد الأطراف يعمل على نحو جيد يمكن أن يعود بفوائد على الجميع ويمكن أن يسهم في تعزيز اندماج البلدان النامية في النظام، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    They play an important role in Enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. UN وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون.
    388. While noting the measures taken with the aim of Enhancing the integration of immigrant, refugee and minority women into the Swedish society and of including those women in the labour market, the Committee continues to be concerned about their human rights situation and the fact that they continue to suffer from multiple forms of discrimination. UN 388 - واللجنة، إذ تلاحظ التدابير المتخذة بغية تعزيز دمج المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات في المجتمع السويدي وإدخال هؤلاء النساء في سوق العمل، لا يزال القلق يساورها إزاء حالة حقوق الإنسان لهذه الفئات من النساء، وتواصل معاناتهن من أشكال متعددة من التمييز.
    14. The Office of the High Commissioner and the Division for the Advancement of Women will continue to facilitate interaction between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies with a view to Enhancing the integration of gender perspectives into their work, including with regard to general comments. UN 14 - وستواصل المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة تيسير التفاعل بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وذلك بهدف تعزيز عملية إدماج المناظير الجنسانية في أعمالها بما فيها إدماج تلك المناظير في التعليقات العامة.
    This will be addressed as part of the Integrated Conduct and Discipline Framework that was put forward, later in 2011, with the objective of Enhancing the integration of conduct and discipline in field missions as a global corporate function. UN كما تم تناول هذه المسألة في وقت لاحق من عام 2011 أثناء بلورة الإطار المتكامل للسلوك والانضباط، وذلك بهدف تعزيز إدراج السلوك والانضباط في البعثات الميدانية على أنه وظيفة مؤسسية عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more